EN stuck
volume_up
{adjetivo}

stuck (también: jammed)
volume_up
atorado {adj. m}
stuck (también: bogged down)
volume_up
estancado {adj.} (con un problema)
Let us be honest, the train has remained stuck in the nineteenth century.
Al contrario, reconozcámoslo: el tren se ha estancado en el siglo XIX.
I regret that Mrs Roure's report is still stuck in the Council even though we have revised it.
Lamento que el informe elaborado por la señora Roure permanezca estancado en el Consejo pese a que ya lo hayamos revisado.
Mr President, ladies and gentlemen, we have the impression that the process of democratization in Togo has become stuck half way.
Señor Presidente, estimadas y estimados colegas, nosotros tenemos la impresión de que el proceso de democratización se ha estancado a mitad de camino en Togo.
stuck
volume_up
pegado {adj.} (adherido)

trending_flat
"at a loss"

stuck (también: blocked-up, foul)
Unemployment is stuck near double digits.
El desempleo está atascado acercándose a los dobles dígitos.
An ambitious bill on limiting greenhouse gas emissions is still stuck in the Senate.
Hay un proyecto de ley ambicioso que limita las emisiones de gases de efecto invernadero que todavía está atascado en el Senado.
This process is well and truly stuck because the Member States are waiting for each other to implement the measures.
Este proceso se ha atascado totalmente porque los Estados miembros están esperando a que los otros apliquen las medidas.

Ejemplos de uso para "stuck" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishGetting stuck in a traditional military political viewpoint does not benefit us.
No es conveniente ceñirse únicamente a la visión tradicional de la política militar.
EnglishMr President, we are stuck in a very tight time frame to deal with all of this.
Señor Presidente, tenemos un calendario muy apretado para ocuparnos de todas estas cosas.
EnglishOver here, we remain stuck in the question as to who should pay for soot filters.
Aquí seguimos atascados en la cuestión de a quién corresponde pagar los filtros de hollín.
EnglishTherefore, the Regulation is stuck fast, and the Council is not shifting.
Por tanto, el Reglamento pronto se atascó y el Consejo no cambia de opinión.
EnglishIceland, and the nations now stuck in your raspberry Reich, will be free at last.
Islandia, y las naciones ahora atrapadas en su Reich de la frambuesa, serán libres por fin.
EnglishThese words about 'restraint in the use of force' stuck in my throat.
Estas palabras acerca de "abstenerse del uso de la fuerza" se atoran en mi garganta.
EnglishIf all 6 points on your opponent's home table are closed, you're stuck on the bar.
Si los 6 puntos del tablero interior del adversario están cerrados, no podrá salir de la barra.
EnglishI believe it is counterproductive to penalise someone who is stuck in congestion.
Creo que es contraproducente penalizar a alguien que está atrapado en una congestión de tráfico.
EnglishMr Virgin is stuck in the snow somewhere between here and Sweden.
El Sr. Virgin ha quedado atrapado por la nieve en algún lugar entre aquí y Suecia.
EnglishNegotiations on this have already become stuck on several occasions.
Las negociaciones se han quedado estancadas varias veces en esta cuestión.
EnglishIt shows that we are truly committed, we stuck out our hands.
Demuestra que estamos verdaderamente comprometidos, que tendemos nuestra mano.
EnglishIt often appears as if we are stuck on a road going nowhere.
A menudo parece como si estuviéramos en un camino que no lleva a ninguna parte.
EnglishSlovakia's gas is again stuck somewhere between the two warring parties.
El gas de Eslovaquia vuelve a estar atrapado en algún lugar entre las dos partes en conflicto.
EnglishWe are stuck with 14 million kilos of fertiliser which we cannot get rid of.
Todavía nos sobran catorce millones de kilos de abonos sólidos que no nos podemos quitar de encima.
EnglishWe can, though, do a lot if we are willing to motivate these countries to get stuck into this.
Creo que Europa se ha convertido en un auténtico líder en este terreno.
EnglishIf we stuck with that ratio with the proposed 780 Members, we would have a very high number.
Si mantenemos esa proporción con los 780 miembros propuestos, tendríamos un número muy alto.
EnglishA note was stuck on it regretting that it was out of order.
Tenía una nota pegada en la que se pedía disculpas porque la máquina no funcionara.
EnglishIf one particular video that you're trying to play is stuck on loading, please try:
Si quieres reproducir un vídeo que se ha quedado bloqueado en la pantalla de carga, sigue estos pasos:
EnglishYet, they are stuck in the position of not even being able to return home.
Y, por tanto, se coloca a esos trabajadores en condiciones de no poder siquiera regresar a su tierra.
EnglishFirstly, I do not think it a good thing that many Roma remain stuck in the role of victim.
En primer lugar, no creo que sea bueno que muchos romaníes sigan aferrados a su papel de víctimas.