Top 100 International Exchange & Expats Blogs 2016

VOTE NOW

Traducción inglés-español para "under"

 

"under" en español

Resultados: 1-26 de 14762

under {preposición}

under {prp.} (también: below, beneath, underneath)

bajo {prp.}

The Community wants to bring a portion of the system under supranational control.

La Comunidad quiere mantener una parte del sistema bajo control supranacional.

Because Europe and the euro area are under constant pressure from the markets.

Porque Europa y la zona del euro están bajo la presión constante de los mercados.

Unfortunately, we cannot fail to note that the Treaty has come under pressure.

Por desgracia, no podemos dejar de constatar que el Tratado se halla bajo presión.

However, currently, these are all under serious threat with the present regime.

Sin embargo, de hecho, se encuentran seriamente amenazados bajo el régimen actual.

  This summary has been prepared by the Secretariat under its own responsibility.

  El presente resumen ha sido preparado por la Secretaría bajo su responsabilidad.

under {prp.} (también: beneath, underneath, below)

debajo de {prp.}

In the Services dialog box, under Name, double-click Windows Search.

En el cuadro de diálogo Servicios, debajo de Nombre, haga doble clic en Búsqueda de Windows.

Not to mention certain things is rather like sweeping the dust under the carpet.

En cuanto a lo que no se dice, ocurre como cuando se esconde el polvo debajo de la alfombra.

Distribution takes place along lines under the public highway.

La distribución tiene lugar a través de cables tendidos por debajo de las vías públicas.

The Roma population is a young population with a significant proportion of them under the age of 20.

La población romaní es joven, con un porcentaje importante por debajo de los 20 años.

After a six-months’ offensive, 40% of the people are living under the poverty line.

Tras una ofensiva de seis meses, el 40% de la gente está viviendo por debajo de la línea de pobreza.

under {prp.} (también: by virtue of)

en virtud de {prp.}

Romania is still under obligation to Europe by virtue of this decision.

Rumania todavía tiene dicha obligación respecto a Europa en virtud de esa decisión.

Likewise, your responsibilities and duties under the Treaties are important.

Igualmente, sus responsabilidades y obligaciones en virtud de los Tratados son importantes.

Malta too can request a derogation under the provisions of Article 9.

Malta también puede solicitar una excepción en virtud de las disposiciones del artículo 9.

Would not some existing products also be banned under such an edict?

¿No se prohibirían también ciertos productos existentes en virtud de un edicto así?

There is a certain way of deciding this under the CITES provisions.

Existe cierta forma de decidir esto en virtud de las disposiciones del CITES.
¿Falta alguna traducción? Avísanos o sugiere tu propia traducción aquí.
 

Sinónimos

Sinónimos (inglés) para "under":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "under" - español

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "under" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

This would be cofunded under the common agricultural rural development programme.

Esto será cofinanciado a través del programa de desarrollo agrario y rural común.

Under due process of law, the judiciary is independent of the other authorities.

En un Estado de derecho, el poder judicial es independiente de los demás poderes.

This will, in turn, eventually ensure that the outbreak is brought under control.

Esta medida, a su vez, garantizará con el tiempo que podamos controlar el brote.

Further progress has been made on the area of asylum under the Danish Presidency.

Durante la Presidencia danesa se han logrado más progresos en materia de asilo.

In 1992, Denmark gave in under threat but Austria quite rightly refused to do so.

Ante esa amenaza, Dinamarca cedió en 1992; Austria se negó a hacerlo con razón.

Your family benefits will therefore also be paid by France, under its own rules.

Tus prestaciones familiares también las pagará Francia según su propia normativa.

These are measures which should fall under the second pillar and cohesion policy.

Estas medidas deben formar parte del segundo pilar y de la política de cohesión.

Under those conditions, compulsory and non-compulsory expenditure would disappear.

En esas circunstancias, desaparecerían los gastos obligatorios y no obligatorios.

Under these conditions, the Union will not gain the confidence of the citizens.

Con estas condiciones, la Unión no conquistará la confianza de los ciudadanos.

Today, under a cloak of expediency, this House has demonstrated its hypocrisy.

Hoy, al amparo de artimañas, la Asamblea europea ha dado muestras de hipocresía.

Under no circumstances, as a matter of principle, can we accept this approach.

En ninguna circunstancia, por principio, podemos aceptar esta manera de proceder.

It does not, however, adequately meet the obligations under the Kyoto Protocol.

Pero no cumple debidamente las obligaciones estipuladas por el Protocolo de Kioto.

Nevertheless, the conditions under which these decisions are made are important.

Sin embargo, las condiciones en que se toman estas decisiones son importantes.

   Mr President, I beg leave to speak under Rule 146 of our Rules of Procedure.

   – Señor Presidente, pido la palabra con arreglo al artículo 146 del Reglamento.

This House is under the great delusion that we have peace in Northern Ireland.

Esta Asamblea se hace la falsa ilusión de que en Irlanda del Norte tenemos paz.

As such, the conditions under which this power is exercised must also be improved.

Como tal, las condiciones en las que este poder se ejerce deben mejorarse también.

I would ask you to check whether this is permissible under the Rules of Procedure.

Le rogaría que comprobase si esto es admisible según las normas del Reglamento.

   .   Ladies and gentlemen, democracy and freedom are under threat in Russia.

   .   Señorías, la democracia y la libertad se encuentran amenazadas en Rusia.

It is incumbent on nations to abide by their obligations under these treaties.

Es competencia de las naciones acatar sus obligaciones conforme a estos tratados.

Above all we must rule out illegal fishing and protect those species under threat.

Sobre todo debemos descartar la pesca ilegal y proteger las especies amenazadas.
 

Resultados del foro

"under" en español - Resultados en el foro

 

Sugiere una nueva traducción de inglés a español

¿Has escuchado expresiones coloquiales recientemente? ¿Hay alguna traducción técnica en inglés que no hayas encontrado en el diccionario inglés-español? En los campos de texto de abajo puedes agregar fácilmente nuevos términos al diccionario inglés-español.

InglésInglés

Sugerencias recientes de los usuarios: tren de pasajeros, motor de locomotora, segundo axioma de numerabilidad, numerabilidad, producto cartesiano

Palabras similares

Más en el diccionario italiano-español.