Traducción inglés-español para "unthinkable"

EN unthinkable en español

unthinkable {adj.}

EN unthinkable
play_circle_outline
{adjetivo}

unthinkable (también: inconceivable)
A constitutional state is unthinkable without an independent judicial system.
Un estado constitucional es impensable sin un sistema judicial independiente.
Consistent application of such a principle is, of course, unthinkable.
Por supuesto, la aplicación coherente de semejante principio es impensable.
Globalisation is unthinkable without airlines that are competitive.
La globalización es impensable sin aerolíneas que sean competitivas.
unthinkable (también: beyond belief, inconceivable)
It is equally unthinkable that people should cite the right to pollute.
Es igualmente inconcebible que la gente se refiera al derecho a contaminar.
Any other attitude is unthinkable to me, and I shall not tolerate it.
Cualquier otra actitud me resulta inconcebible: no la toleraré.
A policy relating to rights but not duties would be unthinkable.
Sería inconcebible que hubiera una política relativa a los derechos, pero no a las obligaciones.

Ejemplos de uso para "unthinkable" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishWhat is important is that in future, such sentences should be unthinkable.
Lo que es importante es que en el futuro esas sentencias deberían ser impensables.
EnglishWe feel that it would be unthinkable for you to force this through.
Pensamos que sería inimaginable para usted imponer esto por la fuerza.
EnglishWhat would happen if this unthinkable scenario became reality?
El único seguro es la planificación positiva basada en una investigación bien orientada.
EnglishWe feel that it would be unthinkable for you to force this through.
Los arreglos que ha propuesto son inaceptables e incluso humillantes para los Comisarios afectados.
EnglishIt would be unthinkable not to allow the three rapporteurs to speak when they asked for the floor.
Era inimaginable que los tres ponentes no pudiesen expresarse, puesto que habían pedido la palabra.
EnglishIt is quite unthinkable that Kyoto should turn out to be a failure.
No es posible pensar siquiera que Kyoto sea un fracaso.
EnglishIt is unthinkable that the message of the 'no ' from the peoples of France and the Netherlands should be ignored.
Por eso hay que dejar de hacer concesiones ante las tácticas coercitivas de los Seis.
EnglishMadam President-in-Office, you said that armed intervention is unthinkable.
Señora Presidenta en ejercicio del Consejo, usted ha declarado que es imposible pensar en una intervención armada.
EnglishIf not, then we must redirect it, and apart from that nothing should be declared to be unthinkable.
Si no es así, tenemos que modificarlo y por lo demás nadie debe decretar prohibiciones de pensamiento.
EnglishOther sources of funding were simply unthinkable.
Por aquel entonces, otras fuentes de financiación eran impensables.
EnglishNeedless to say, mega stores like they have in the United States are unthinkable in our region.
No hace falta decir que los grandes almacenes como los que tienen en Estados Unidos son impensables en nuestra región.
EnglishWithout proper safeguards, however, the consequences of altering the order of nature are unthinkable.
Sin las debidas precauciones, sin embargo, las consecuencias de alterar el orden de la naturaleza son inimaginables.
EnglishFor that very reason it is unthinkable, intolerable, today to declare a state of emergency when it is no such thing.
Precisamente por eso es inimaginable, intolerable, declarar hoy un estado de emergencia cuando no es tal.
EnglishChernobyl has become yet another symbol of the unthinkable on a par with very few other human catastrophes.
Chernóbil se ha convertido en un nuevo ejemplo de lo inimaginable, sólo comparable a otras pocas catástrofes humanas.
EnglishIt is unthinkable that a minister of the Mashkadov government should have to apply for a visa and do so month after month.
No es posible que un ministro del Gobierno Mashkadov tenga que pedir visados y deba hacerlo mes tras mes.
EnglishUnless a historic but unthinkable decision has been taken simply to abandon, to sacrifice Europe's culture.
A menos que se haya tomado la decisión histórica, pero no asumida, de abandonar, de sacrificar sin más, la cultura europea.
EnglishEconomic growth and the improvement of citizens' living conditions are unthinkable without such values-based policies.
El crecimiento económico y la mejora de las condiciones de vida de los ciudadanos son impensables sin esas políticas.
EnglishUntil recently, such an agreement would have been unthinkable, and this could be an extremely important development.
Hasta hace poco un acuerdo de este tipo hubiera sido inimaginable y éste puede ser un punto extraordinariamente significativo.
EnglishFor that reason, therefore, it is unthinkable that this Parliament could remain seated and say: 'Yes, perhaps; we do not know'.
Por este motivo resulta inimaginable que este Parlamento permanezca impasible y diga: "Bueno, quizás, no lo sabemos".
EnglishIt is unthinkable that in sport, which stands for honesty and competitiveness, there are athletes who win because they use drugs.
No es posible que en el deporte que de por sí implica lealtad y competición, haya atletas que ganan porque se dopan.