EN to work out
volume_up
{verbo}

  1. general
  2. deporte
  3. Gran Bretaña

1. general

to work out (también: to come about, to come up, to end up, to lead to)
I might also add, of course, that such electronic processes can usually work out cheaper in practice.
Dicho lo cual también es preciso añadir, obviamente, que el citado procedimiento de identificación puede resultar, de hecho, más barato en la mayoría de los casos.
We have therefore proposed, as a result of our deliberations, that an ad hoc committee be set up to work out further details for the next annual report.
Por lo tanto, como resultado de nuestras deliberaciones, hemos propuesto que se cree una comisión para elaborar más detalles para el próximo informe anual.
to work out (también: to decipher, to decode, to figure out, to solve)
Madam President, at present it is only selected specialists who can read EU laws and work out the state of the law in a particular area.
. – Señora Presidenta, en estos momentos únicamente especialistas selectos son capaces de leer la legislación comunitaria y descifrar la normativa legal vigente en un ámbito determinado.
   Madam President, at present it is only selected specialists who can read EU laws and work out the state of the law in a particular area.
. – Señora Presidenta, en estos momentos únicamente especialistas selectos son capaces de leer la legislación comunitaria y descifrar la normativa legal vigente en un ámbito determinado.
to work out
volume_up
arreglarse {v.refl.}
to work out (también: to decide, to solve, to resolve, to crack)
We hope, however, that future cases will work out in favour of the NGOs, and thus of the EU.
Sin embargo, esperamos que los casos futuros se resuelvan a favor de las ONG y por lo tanto de la UE.
You do not have to be good at mathematics to work out that, unless we have a global ban, the problem will never be solved.
No hace falta ser un genio matemático para llegar a la conclusión de que, a menos que instituyamos una prohibición mundial, este problema no se resolverá nunca.
to work out (también: to figure out)
volume_up
cranearse {vb} [AmS.] [coloq.] (planear)
to work out (también: to decipher)
volume_up
desentrañar {v.t.} (significado, sentido)
to work out (también: to do)
volume_up
sacar {v.t.} (cuenta, suma, ecuación)
We believe these measures to be necessary, not least so as to combat exploitation and bring undeclared work out into the open.
Consideramos que estas medidas son necesarias, entre otras cosas para combatir la explotación y sacar a la luz el trabajo no declarado.
to work out
volume_up
sacar {v.t.} (adivinanza)
We believe these measures to be necessary, not least so as to combat exploitation and bring undeclared work out into the open.
Consideramos que estas medidas son necesarias, entre otras cosas para combatir la explotación y sacar a la luz el trabajo no declarado.

trending_flat
"understand"

to work out (también: to reason out, to catch on, to get, to dig)
One of these is the approval of the Irish referendum; we must endeavour to work out what might happen in the future.
Uno de ellos es la aprobación del referéndum en Irlanda y debemos tratar de entender de alguna manera qué podrá ocurrir en el futuro.
However, more research is needed, particularly to work out the mechanism through which oil-soluble media enhance fertility.
Sin embargo, se necesita más investigación, en particular para entender el mecanismo por el que los medios liposolubles mejoran la fertilidad.
Firstly, about three years ago, Parliament decided in toto to work out on a scientific basis what the external costs actually are.
En primer lugar, hace unos tres años, el Parlamento en pleno decidió pedir la elaboración sobre una base científica de una definición de qué se entiende, de hecho, por costes externos.

trending_flat
"exhaust"

to work out (también: to deplete, to drain, to exhaust, to tire out)

trending_flat
"turn out"

to work out (también: to come across, to come out, to exit, to leave)
We need to bring all our work out into the open and achieve more transparency, accountability and democracy in our governance.
Hay que salir rápidamente de la opacidad y llegar a una gobernanza más transparente, más responsable y más democrática.
Unfortunately, it did not work out like that.
Por desgracia, las cosas no salieron como se esperaba.
It is only since November last year, in fact, that it looks as if things will work out after all.
De hecho, no ha sido hasta noviembre del año pasado cuando ha empezado a parecer que las cosas saldrían después de todo.

trending_flat
"be successful"

to work out (también: to come through)

trending_flat
"solve"

to work out (también: to be up to, to do, to throw in, to get)
It is not that they are out to cheat; they simply cannot work out how to administer the scheme.
No es porque trataran de hacer trampa, sino porque sencillamente no saben administrar el régimen.
We need to calmly verify that something is not working, and work out how to put it right.
Es necesario examinar con calma qué es lo que no funciona y, a continuación, hacer todo lo posible para remediarlo.
You could work out the precise savings that this entailed for companies, but the overall message is clear.
Pueden hacer un cálculo del ahorro exacto que eso supuso para las empresas, pero el mensaje global es claro.

trending_flat
"find, calculate"

to work out (también: to estimate, to reckon up, to gauge, to assess)
It is time to get rid of the kilojoule at last, which nobody can work out.
Es hora de que olvidemos de una vez el kilojulio, que nadie sabe calcular.
The same Members should be able to work out for themselves what savings would in that case be made by the state and by all of us.
Estos mismos diputados podrían calcular el ahorro que eso significaría para el Estado y para todos nosotros.
You could work out the precise savings that this entailed for companies, but the overall message is clear.
Pueden hacer un cálculo del ahorro exacto que eso supuso para las empresas, pero el mensaje global es claro.

trending_flat
"devise, determine"

to work out (también: to conceive, to conjure up, to devise, to invent)
It is for the region itself to work out an appropriate way forward.
Corresponde a la propia región idear el camino apropiado para avanzar.
Many good ideas do not quite work out as planned.
Muchas buenas ideas no se logran tal como uno desearía.
Of course the Commission must now immediately initiate the debate on the future of old age pensions in Europe and work out new ways of financing these systems.
Naturalmente, ahora la Comisión debe iniciar inmediatamente el debate sobre el futuro de las pensiones de jubilación en Europa e idear nuevas formas de financiar esos sistemas.
to work out (también: to chase up, to come across, to discover, to find)
What we also urgently need is to work out a reliable European cyber defence security strategy.
Lo que también necesitamos con carácter urgente es encontrar una estrategia europea de ciberdefensa que sea fiable.
Like Mr Hannan, I am unable to work out any basis in the Treaties on which it should be done.
Al igual que el señor Hannan, no he conseguido encontrar ningún fundamento en los Tratados en virtud del cual deba hacerse.
Let individuals work out their own salvation.
Dejemos que los individuos encuentren su propia salvación.
to work out (también: to concoct, to make, to construct, to develop)
priority needs and to work out responses more in harmony with the respect of
descubrir sus exigencias prioritarias y a elaborar respuestas más
This is the kind of expert which the Commission is consulting to work out its directive.
Este es el tipo de experto que la Comisión consulta para elaborar su directiva.
The problem is that we have to work out appropriate solutions.
El problema consiste en que tenemos que elaborar unas soluciones objetivas.
to work out (también: to build up, to unroll, to expand, to amplify)
But the Heads of Government will also have to work out the details of this chapter.
Pero los presidentes de gobierno tendrán que desarrollar este capítulo.
We want to work out a best practice method together with the Commission.
Junto con la Comisión, queremos desarrollar el método de las "mejores prácticas" .
We want to work out a best practice method together with the Commission.
Junto con la Comisión, queremos desarrollar el método de las " mejores prácticas ".

trending_flat
"complete"

to work out (también: to achieve, to carry out, to fulfil, to serve)
Through this strategy we will be able to work out the general quantitative goal of natural resources conservation in our economy.
Esta estrategia nos permitirá cumplir el objetivo cuantitativo general de conservación de los recursos naturales en nuestra economía.
It is really unacceptable that almost eight years after adoption there are still some Member States trying to work out how they are going to enforce this directive.
Es ciertamente inaceptable que casi ocho años después de la aprobación aun haya Estados miembros intentando averiguar cómo hacer cumplir esta directiva.

2. deporte

trending_flat
"gym"

to work out
to work out (también: to spar (boxing))
volume_up
entrenar {vb} [dep.]

3. Gran Bretaña

trending_flat
"understand"

to work out (también: to reason out, to catch on, to get, to work out)
One of these is the approval of the Irish referendum; we must endeavour to work out what might happen in the future.
Uno de ellos es la aprobación del referéndum en Irlanda y debemos tratar de entender de alguna manera qué podrá ocurrir en el futuro.
However, more research is needed, particularly to work out the mechanism through which oil-soluble media enhance fertility.
Sin embargo, se necesita más investigación, en particular para entender el mecanismo por el que los medios liposolubles mejoran la fertilidad.
Firstly, about three years ago, Parliament decided in toto to work out on a scientific basis what the external costs actually are.
En primer lugar, hace unos tres años, el Parlamento en pleno decidió pedir la elaboración sobre una base científica de una definición de qué se entiende, de hecho, por costes externos.

Ejemplos de uso para "to work out" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishClaude Turmes and Bernhard Rapkay have carried out significant work to this end.
Los esfuerzos de Claude Turmes y de Bernhard Rapkay en este sentido son reales.
EnglishGenerally speaking, the Commission carries out this work in harmony with the IMF.
En términos generales, la Comisión lleva a cabo esta labor en armonía con el FMI.
EnglishThe work carried out by Parliament and the Council has been enormously useful.
El trabajo realizado por el Parlamento y por el Consejo ha sido enormemente útil.
EnglishIt is bad and it is putting people out of work.
Es una gran equivocación, no está bien y está dejando a las personas sin empleo.
EnglishI would like to thank all the rapporteurs for the work they have carried out.
Quisiera dar las gracias a todos los ponentes por la labor que han realizado.
EnglishMr President, Mrs Niebler carried out sterling work in her capacity as rapporteur.
Señor Presidente, la Sr. Niebler ha realizado un excelente trabajo en tanto ponente.
EnglishI have had 26 speakers, which would work out at around 23 seconds per speaker.
He contado 26 oradores, lo que daría más o menos 23 segundos para cada uno.
EnglishMr Basescu and his political sympathisers therefore have their work cut out.
El señor Basescu y sus simpatizantes políticos tienen una labor que realizar.
EnglishI must also praise the work carried out by Mrs Schleicher during the previous stage.
También debo elogiar el trabajo realizado por la Sra. Schleicher en la fase previa.
EnglishInstead, we must carry out further work based on what has been achieved to date.
En vez de eso, debemos seguir trabajando en base a lo que se ha logrado hasta la fecha.
EnglishThe Commission is satisfied with the work carried out by the group so far.
La Comisión está satisfecha con el trabajo realizado por el Grupo hasta la fecha.
EnglishAid must be granted to the people who work out there in the field, in NGOs.
Debe prestarse respaldo a las personas que trabajan allí, en el marco de las ONGs.
EnglishThis will allow OLAF to carry out its work independently and objectively.
De este modo la OLAF podrá realizar su trabajo con independencia y objetividad.
EnglishI offer my congratulations on the work carried out by the rapporteur, Mrs Carvalho.
Felicito a la ponente, la Señora Carvalho, por el trabajo que ha realizado.
EnglishWe would like to close by thanking Mrs Damião for the work she has carried out.
Por último quiero agradecer a la Sra. Damião el trabajo que ha realizado.
EnglishI therefore commend the rapporteur on the very important work carried out.
Por tanto, elogio al ponente por el importante trabajo que ha llevado a cabo.
EnglishThe Council is also carrying out work on an integrated crisis management system.
El Consejo está trabajando asimismo en torno a un régimen integrado de gestión de crisis.
EnglishThe technical work would thus be out of the way before we move on to the political work.
Así, la labor técnica habría concluido antes de que pasáramos a la labor política.
EnglishYes, by all means protect workers, but do not throw workers out of work!
Sí, desde luego hay que proteger a los trabajadores, pero no dejarlos sin trabajo.
EnglishThey carry out this work, and without legislation they have no leg to stand on.
No obstante, sin una legislación adecuada, llevan todas las de perder.