Resumen

essere {sustantivo}
Mensch · Wesen · Sein

essere {verbo}
sein · sein · gelten

detalles completos

Sinónimos

essere: individuo · persona · creatura

más (20)

Traducción Italiano-Alemán para "essere"

 

"essere" en alemán

Resultados: 1-38 de 97989

essere {sustantivo}

essere {m} (también: soggetto, tipo, individuo)

Mensch (Kerl) {m}

Onorevoli colleghi, un essere umano che soffre è un essere umano ovunque egli abiti.

Werte Kollegen, ein notleidender Mensch ist ein Mensch, ganz gleich, wo er wohnt.

Come uomo, come politico, come ufficiale mi vergogno oggi di essere europeo.

Als Mensch, als Politiker, als Offizier schäme ich mich heute, Europäer zu sein.

Nessuna persona ragionevole può essere a favore dell'immigrazione clandestina.

Kein vernünftig denkender Mensch ist Anhänger der illegalen Einwanderung.

In base a questo principio, l'essere umano deve avere sempre la possibilità di ravvedersi.

Ausgehend von diesem Grundsatz muß der Mensch stets eine Chance zum Neuanfang haben.

Sappiamo molto bene che, neppure ogni quattro secondi, un essere umano muore di fame.

Wir wissen, daß heute alle vier Sekunden ein Mensch an Hunger stirbt.

essere {m} (también: contegno, ente, sostanza, natura)

Wesen {n}

È importante, dunque, proibire il finanziamento di tali ricerche sull'essere umano.

Die Finanzierung solcher Forschungen an menschlichen Wesen muß also untersagt werden.

Quello che mi avete fatto fare, nessun essere umano dovrebbe fare una cosa del genere a un altro.

Was Sie mich zu tun gezwungen haben, sollte kein menschliches Wesen einem anderen antun müssen.

L'essere umano nasce indifeso, in totale stato di dipendenza.

Das menschliche Wesen wird schutzlos und in einem Zustand völliger Abhängigkeit geboren.

Il dispositivo di reazione rapida dev'essere flessibile.

Die Sonderfazilität für Kriseneinsätze muss ihrem Wesen nach flexibel sein.

Il consumatore non va considerato alla stregua di un essere che soltanto noi siamo in grado di istruire.

Den Verbraucher sollte man nicht als ein Wesen einschätzen, das nur wir aufklären können.

essere {m}

Sein {n}

Infine, signor Presidente, i miglioramenti dovranno essere misurabili sul campo.

Schließlich, Herr Präsident, müssen die Verbesserungen auch konkret messbar sein.

L'uomo non potrà mai essere l'unico referente dello sviluppo dell'essere umano.

Der Mann kann niemals der einzige Maßstab für die Entwicklung des Menschen sein.

Si può essere buoni europei senza essere entusiasti del Trattato costituzionale.

Wir können gute Europäer sein, ohne uns für den Verfassungsvertrag zu begeistern.

La protezione dei dati personali deve essere garantita in tutte le circostanze.

Der Schutz personenbezogener Daten muss unter allen Umständen gewährleistet sein.

Anche le mie indagini indicano purtroppo che potrebbe effettivamente essere così.

Meine Ermittlungen deuten leider auch darauf hin, daß dies der Fall sein könnte.

essere {verbo}

essere [sono|stato] {v. ir.}

sein [war|gewesen] {v. ir.}

Infine, signor Presidente, i miglioramenti dovranno essere misurabili sul campo.

Schließlich, Herr Präsident, müssen die Verbesserungen auch konkret messbar sein.

L'uomo non potrà mai essere l'unico referente dello sviluppo dell'essere umano.

Der Mann kann niemals der einzige Maßstab für die Entwicklung des Menschen sein.

Si può essere buoni europei senza essere entusiasti del Trattato costituzionale.

Wir können gute Europäer sein, ohne uns für den Verfassungsvertrag zu begeistern.

La protezione dei dati personali deve essere garantita in tutte le circostanze.

Der Schutz personenbezogener Daten muss unter allen Umständen gewährleistet sein.

Anche le mie indagini indicano purtroppo che potrebbe effettivamente essere così.

Meine Ermittlungen deuten leider auch darauf hin, daß dies der Fall sein könnte.

essere [sono|stato] {v.intr.} (también: stare)

sein [war|gewesen] {v.intr.}

essere [sono|stato] (per) {v.intr.} (también: valere, essere necessario, essere valido, vigere)

gelten [galt|gegolten] {v.intr.}

Questa è la mia proposta, che credo debba essere considerata anche una decisione.

Dies ist mein Vorschlag, der, wie ich meine, auch als Entscheidung gelten sollte.

Il principio della flessibilità deve essere applicato alla clausola di revisione.

Der Grundsatz der Flexibilität sollte bis hin zur Überprüfungsklausel gelten.

Queste disposizioni devono essere applicate nel maggior numero possibile di aziende.

Diese Vorschriften müssen für eine möglichst große Zahl von Unternehmen gelten.

Diritti sociali fondamentali non potevano essere applicati nel Regno Unito.

Grundlegende soziale Rechte sollten für das Vereinigte Königreich nicht gelten.

La riduzione dell'orario di lavoro non può essere una misura generalizzata.

Arbeitszeitverkürzung kann somit auch nicht als allgemeine Maßnahme gelten.
 

Sinónimos

Sinónimos (Italiano) para "essere":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "essere" en Alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Sono Beth.

Hier Beth.

E’ vero.

Das stimmt.

E’ vero?

Stimmt das!

Siamo vivi.

Wir leben.

Perchè Sia?

Warum Sia?

     essere steso

Quali sono?

Aber welche?

Non è nuovo.

Kein Neuer.

Non è vero!

Keinesfalls!

Era il tono.

Aber wie...

Chi è stato?

Durch wen?

     essere valido

 

Resultados del foro

"essere" en alemán - Resultados en el foro

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario portugués-español de bab.la.