Traducción Italiano-Inglés para "leggerezza"

 

"leggerezza" en inglés

Resultados: 1-29 de 49

leggerezza {sustantivo}

leggerezza {f} (también: distacco, casualitá, noncuranza, disinvoltura)

casualness {sustantivo}

leggerezza {f} (también: negligenza, noncuranza, disinvoltura, trascuratezza)

carelessness {sustantivo}

Anche in questo caso la Corte dei conti ricorda la leggerezza degli Stati membri.

Here too, the Court refers to the Member States ' carelessness.

leggerezza {f} (también: ardire, avventataggine, avventatezza)

foolhardiness {sustantivo}

leggerezza {f} (también: ardire, avventataggine, avventatezza)

recklessness {sustantivo}

È stata forse leggerezza a spingerla a compiere questo passo?

Was it recklessness that drove her to do this?

leggerezza {f} (también: avventataggine, avventatezza)

irresponsibility {sustantivo}

leggerezza {f} (también: avventataggine, avventatezza)

injudiciousness {sustantivo}

Lo dimostrano sia la leggerezza di tale paragrafo sconsiderato e deplorevole, sia il fatto che siano stati presentati ben duecentoventidue...

This is evident in both the injudiciousness of this regrettable paragraph and the fact that 222, I repeat 222, amendments were tabled on...

leggerezza {f} (también: ardire, avventataggine, avventatezza, sventatezza)

rashness {sustantivo}

leggerezza {f} (también: avventataggine, avventatezza)

imprudence {sustantivo}

leggerezza {f} (también: lievità, tenuità, agilità)

lightness {sustantivo}
 

Sinónimos

Sinónimos (Italiano) para "leggerezza":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "leggerezza" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Non daremo certo il nostro assenso con leggerezza.

We will not be saying, " Carry on as usual. "

Se rispondessi, conferirei troppa leggerezza a questa situazione.

If I were to answer it might introduce too much levity to the situation.

Ci preoccupa anche la leggerezza con cui si affronta la questione degli OGM.

We are also concerned about going too easy on the GMO cases.

Invero, non si tratta di un argomento che possiamo affrontare con leggerezza.

It is definitely not a question we should treat lightly.

Essa dimostra certamente che la questione viene affrontata con leggerezza.

Well, it is certainly giving a sign that it does not take it seriously at all.

Perché la Grecia rinuncia con tanta leggerezza a miliardi di euro?

Both the Greek Government and the Commission are aware of that potential risk.

Come trattiamo con leggerezza le perdite di vite umane in un contesto del genere.

How casually we treat casualties in the context of this topic.

Le preoccupazioni sono quindi fondate e non devono essere trattate con leggerezza.

This concern is therefore well grounded and should not be treated lightly.

Tale bonus, onorevoli colleghi, non dovrebbe essere messo a repentaglio con leggerezza.

Ladies and gentlemen, this is a bonus that we should not carelessly fritter away.

Non si possono fare con leggerezza affermazioni del genere, neppure nel Parlamento europeo.

Making such statements simply cannot be allowed, not even in the European Parliament.

La materia è di notevole importanza e non poteva e non può essere trattata con leggerezza.

The subject is of considerable importance and could not and still must not be treated lightly.

Ancora oggi non si riesce a valutare la portata esatta delle ripercussioni di tale leggerezza.

Even today, we still do not know how big an effect such irresponsible behaviour will have.

Tuttavia, lo strumento delle riserve è talvolta utilizzato con troppa leggerezza.

Parliament wants more information about the steps that are taken in the Commission’ s reform process.

Signor Presidente, non dovremmo abolire con leggerezza il Tempo delle interrogazioni alla Commissione.

Mr President, we should not lightly move Question Time to the Commission.

Non possiamo rischiare con leggerezza di mettere a repentaglio le misure previste in questi tre ambiti.

We must not thoughtlessly jeopardize the measures taken in the three areas.

Escludere un comportamento fraudolento rilevante dal provvedimento di liquidazione ci sembra una leggerezza.

To exclude important fraudulent behaviour from winding-up orders seems to us to be rather weak.

Sorprende soprattutto notare che di rado una decisione così importante sia stata presa con tanta leggerezza.

The strange thing is that seldom has such a radical decision been taken in such a careless way.

Alcuni sono simpatizzanti dei razzisti e degli xenofobi, mentre altri valutano la questione con eccessiva leggerezza.

Some are fellow travellers with racists and xenophobes, while others take the issue far too lightly.

In realtà, il mio intervento di ieri voleva essere serio, ma mi sembra che sia stato accolto con eccessiva leggerezza.

But I was making a serious point and maybe yesterday it was taken rather too lightheartedly.

Ho altresì deplorato la decisione degli Stati Uniti di recedere con tanta leggerezza dal Trattato sui missili antibalistici.

I regretted, too, America's decision to resile so lightly from the Anti-Ballistic Missile Treaty.

Palabras similares

legata · legato · legatura · legazioni · legenda · legge · leggenda · leggendario · leggera · leggere · leggerezza · leggermente · leggero · leggi · leggiadra · leggiadria · leggiadro · leggibile · leggio · legiferare · legislativo

Además bab.la te proporciona el diccionario español-inglés para más traducciones.