Traducción Italiano-Inglés para "risarcimento"

 

"risarcimento" en inglés

Resultados: 1-26 de 76

risarcimento {sustantivo}

risarcimento {m} (también: compenso, compensazione, retribuzione, indennizzo)

compensation {sustantivo}

Esistono precedenti al riguardo in aree quali il risarcimento per diniego d'imbarco.

We have some precedent for this in areas such as denied boarding compensation.

Abbiamo parlato a lungo della questione del risarcimento danni delle vittime della crisi.

We have talked for a long time about compensation for the victims of this crisis.

Una risoluzione è più che doverosa e non si può scavalcare la questione del risarcimento.

A resolution is clearly overdue and the question of compensation cannot be side-stepped.

Un secondo elemento, che mi sembra almeno altrettanto importante, è il risarcimento.

A second aspect, which I consider to be at least as important as the first, is compensation.

Tuttavia l’ accordo tace sulla corresponsione di tale risarcimento.

However, nowhere in the agreement does it state that compensation is to be provided.

risarcimento {m} (también: compensazione)

reparation {sustantivo}

In ogni caso, la riparazione del male e dello scandalo, il risarcimento del torto, la soddisfazione dell'oltraggio sono condizione del...

In any case, reparation for evil and scandal, compensation for injury, and satisfaction for insult are conditions for forgiveness.

Sono loro che da un lato rivendicano e che dall'altro giudicano il diritto al risarcimento in caso di cattiva applicazione o di mancato

They are the ones who demand, on the one hand, and who judge on the other, the right to reparation in cases of faulty application, and even

E'chiaro che i risarcimenti non rappresentano la soluzione da discutere.

Clearly reparations were not the right means of redress to talk about.

Com'è noto, questa commissione si occupa anche della questione dei risarcimenti per le conseguenze della guerra del Golfo.

As you know, this commission also deals with the question of reparations in the aftermath of the Gulf War.

Si è creata confusione sulla questione tanto fraintesa dei risarcimenti, e l'argomento così distruttivo del sionismo e del Medio Oriente ha steso la sua ombra sulla conferenza.

The confusion arose over the much misunderstood issue of reparations, and indeed the very destructive issue of Zionism and the problems in the Middle East, overshadowed our conference.

risarcimento {m} (también: compensazione)

redress {sustantivo}

A ragione sono state espresse preoccupazioni sull'accesso dei singoli a una riparazione e un risarcimento.

Concerns have rightly been raised about the access for individuals to redress and compensation.

Tuttavia, i cittadini colpiti da provvedimenti di sequestro non hanno ancora ricevuto alcun risarcimento per le perdite subite.

However, the people who have had their cars impounded have still not received any redress for the loss that they have suffered.

Procedure extragiudiziarie semplificate e poco onerose per il risarcimento transfrontaliero rafforzeranno senza dubbio la fiducia dei

Simple, cost-effective, non-judicial procedures for cross-border redress can only enhance consumer confidence in the development of cross

risarcimento {m} (también: indennizzo)

indemnification {sustantivo}

risarcimento (dei danni) {m} (también: assicurazione, indennizzo)

indemnization (indemnification) {sustantivo}

risarcimento {m} [seg.] (también: indennità, indennizzo)

indemnity {sustantivo} [seg.]
 

Sinónimos

Sinónimos (Italiano) para "risarcimento":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "risarcimento" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Il risarcimento delle vittime?

Compensating the victims?

Non ci sono doppi risarcimenti.

There are no double damages.

I sistemi di risarcimento estensivi soffrono di questo tipo di patologie.

States with extensive tort reform still suffer all these pathologies.

Spero di no, e aspetto la seconda lettura per il risarcimento dei danni.

I hope not and I await the second reading for the damage to be put right.

Lo Stato francese ha messo a disposizione i mezzi per il risarcimento dei danni.

The French State has released funds for compensating damage.

Pertanto mi dichiaro favorevole all'abolizione del massimale di risarcimento danni.

I therefore believe that the total liability ceiling should be abolished.

Le imprese debbono corrispondere un risarcimento per i danni causati ai consumatori.

Companies must assume liability for damage to consumers without fault.

L'obiettivo della proposta è il risarcimento dei danni, con il contributo della Comunità.

The aims of the proposal are to help compensate the damages, by a contribution of the Community.

Ci sono molte aziende che chiedono un risarcimento per danni inesistenti o di scarsa entità.

There are many companies who also charge people for damage that has not occurred or is very minor.

Ed è facile che da uno sbaglio nascano pretese di risarcimento e quindi notevoli perdite di denaro.

They can easily result in claims for damages, causing huge losses.

E'opportuno rivedere anche la disciplina concernente il limite temporale del diritto al risarcimento.

We also need to think about the way in which liability is statute-barred.

Oggetto: Costi globali per il risarcimento dei danni ambientali provocati dalla catastrofe della Prestige

Subject: Global costs of repairing the environmental damage caused by the wreck of the 'Prestige '

Ciò che paghiamo o ciò cui noi, Comunità, contribuiamo al 70 % è esclusivamente risarcimento per i bovini.

What we in the Community are paying for, or paying a 70 % share of, is only the money for the cattle.

In che modo si potrà condurre un processo di risarcimento quando non è possibile una valutazione oggettiva?

How, for example, does one pursue an action for damages, if objective verification is impossible?

Prima: concorda sul fatto che questi lavoratori hanno diritto ad un risarcimento ed è disposto a farsene sostenitore?

First of all, do you agree that these workers are entitled to recompense and do you endorse it?

È necessario per tenersi al passo con il forte aumento dei risarcimenti concessi dai tribunali in queste circostanze.

This is necessary to keep pace with the vastly increased amounts being granted by the courts in these circumstances.

Tale protocollo istituisce un fondo complementare che moltiplica per cinque il massimale di risarcimento delle vittime…

This protocol establishes a supplementary fund, which multiplies the ceiling by five...

Nell'insieme, trovo anche un po'vergognoso che si continui a parlare tanto di risarcimenti ad agricoltori ed allevatori.

All in all, I regard it as somewhat shameful that there is so much talk here about compensating farmers and animal breeders.

Nel mio paese le vittime delle frodi nel settore della multiproprietà si sono associate per cercare di ottenere un risarcimento.

In my own country the victims of timeshare fraud have banded together to try and demand action.

Dal 1978 il fondo è stato utilizzato in oltre cento casi, perlopiù rimasti nei limiti previsti di risarcimento.

The Protocol still needs to come into force and we therefore need to encourage the Member States of the Union to ratify it quickly.

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario español-italiano.