Traducción Italiano-Inglés para "sostenere"

 

"sostenere" en inglés

Resultados: 1-70 de 6769

sostenere {verbo}

sostenere {vb} (también: consolidare, confermare, convalidare, rafforzare)

Se crediamo nelle Nazioni Unite, dobbiamo sostenere e rafforzare questa organizzazione.

If we believe in the United Nations, we must support it and we must strengthen it.

Possa esso sostenere il ruolo dell'Unione europea in questa regione del mondo e contribuire ad instaurare la pace.

It is to be hoped that the agreement will strengthen the role of the European Union in this region and will contribute towards achieving

E'nostro compito sostenere le forze ragionevoli e moderate alla guida degli albanesi del Kosovo e non indebolirle con segnali sbagliati.

We must make it our interest to strengthen the reasonable, moderate forces of the Kosovo Albanian leadership and not weaken it by giving

Possiamo tutti sostenere l’ impegno a eliminare gli ostacoli per le persone disabili e l’ impegno a favore della non discriminazione e

Therefore, I will be backing all five of the reports with a few amendments to strengthen in particular statistical effect and the

Forse dovrei ricapitolare i motivi per cui la Commissione europea continua a sostenere l’ entrata in vigore dell’ accordo di cooperazione

The Council considers it vitally important that the European Union should continue to strengthen its relationship with Pakistan.

sostenere {vb} (también: confermare, confortare, rafforzare, consolidare)

Come il relatore sostiene nelle motivazioni, si tratta chiaramente di una decisione politica e la discussione di oggi mostra chiaramente questa visione.

As the rapporteur suggested in his explanatory statement, this is clearly a political decision, and this debate clearly bears out this view.

sostenere {vb} (también: sopportare, confermare, convalidare, approvare)

Secondo: rifiuto di sostenere l'adesione della Bielorussia al Consiglio d'Europa.

Secondly, refusal to support the membership of Bailers in the Council of Europe.

Ritengo quindi che sia nostro dovere sostenere misure di discriminazione positiva.

I believe, therefore, that we have to support positive-discrimination measures.

Pertanto la Commissione non può sostenere la richiesta di decisione all'unanimità.

The Commission cannot, therefore, support the request for a unanimous resolution.

Mille grazie, finalmente possiamo tornare a sostenere una produzione razionale.

We can now at long last continue to support a very reasonable method of production.

Signor Presidente, vogliamo forse sostenere un paese che attua pratiche barbariche?

Mr President, are we going to support a country that pursues barbaric practices?

sostenere {vb} (también: consolidare, convalidare, rafforzare, confortare)

Vorrei anche confermare che il nostro gruppo è restio a sostenere l'emendamento proposto dal gruppo PPE per gli stessi motivi appena citati...

I would also like to confirm that our group would be reluctant to support the amendment proposed by the PPE Group for the reasons just...

integrato volto a sostenere dette regioni.

Will the Commissioner therefore confirm whether the changes to the Structural Funds will allow for integrated aid in support of those

Il Parlamento europeo deve confermare con urgenza se intende continuare a sostenere la proposta della Commissione, altrimenti dovrà

The European Parliament must confirm urgently whether its support of the Commission proposal still holds and if not, identify clearly what

Tali conclusioni confermano inoltre che il Consiglio continua a sostenere gli sforzi della Commissione intesi a contribuire attivamente

They also confirm that the Council continues to support the Commission in its efforts to make an active contribution to financial

Posso inoltre confermarvi che il Consiglio continuerà a sostenere gli sforzi profusi dalla Commissione al fine di contribuire attivamente

I can also confirm that the Council will continue to support the Commission in its efforts to make an active contribution to financial

sostenere {vb} (también: sopportare, sostenere, subire, reggere)

Dobbiamo davvero chiederci: "Può il mondo sostenere un tale numero di automobili?"

We really have to ask the question: Can the world sustain that number of automobiles?

E ovviamente, Alessandro non poteva sostenere un governo e lo ha frammentato.

And of course, Alexander couldn't sustain a government and it fragmented.

Il terzo punto della mia lista: le relazioni amichevoli che possono sostenere una società.

Third thing on my checklist: relations with friendlies that can sustain the society.

Tuttavia, il principio che egli intende sostenere sarà appoggiato.

Nevertheless, the principle that he would seek to sustain will be sustained.

A mio avviso questa è una posizione chiara e trasparente che dobbiamo sostenere ad ogni costo.

This is, in my view, a clear and transparent stance, which we must sustain at all costs.

sostenere {v.t.} (también: proteggere, difendere)

La grande creatività può diffondere la tolleranza, sostenere la libertà, far sembrare l'istruzione un'idea brillante.

Great creativity can spread tolerance, champion freedom, make education seem like a bright idea.

In un contesto politico difficile, è toccato in larga misura all'Unione europea sostenere la causa dello sviluppo sostenibile a

Against a difficult political backdrop it fell largely to the European Union to champion the cause of sustainable development in

Riguardo alle nostre priorità, esse continueranno a essere, in primo luogo, le politiche interne mirate a sostenere gli obiettivi di

As coordinator for the Socialist Group in the European Parliament, I am keen to champion respect for the commitments we have made to

I conservatori britannici sostengono da molti anni la causa della trasparenza e dell’ apertura.

The issues of transparency and openness are ones the British Conservatives have been championing for many years.

Il relatore, pur trovandosi dinanzi un progetto mutilato, preso in ostaggio dalle forze ultraliberali del Parlamento, ha ritenuto che tutto sommato il testo meritava di essere sostenuto.

. – The Herzog report attempted to reconcile the irreconcilable, championing liberalisation and defending services of general interest at the same time; hence the discordant voting.

sostenere {v.t.} (también: ricevere, accettare, sopportare, accogliere)

Quindi, se vogliamo rilanciare la crescita occorre sostenere la domanda interna.

Second, if growth is to receive a boost, internal demand must be supported.

Bisogna dunque sostenere questo tentativo che è davvero di natura sperimentale, temporanea.

For this reason this trial, which at the moment is experimental and temporary, should receive widespread support.

Inoltre, occorre continuare a sostenere le iniziative per la promozione della diversità culturale e linguistica in Europa.

Moreover, initiatives to promote cultural and linguistic diversity in Europe must continue to receive support.

I comparatori rimangono delusi poiché si trovano a sostenere forti spese e acquisiscono, comunque, pochi diritti.

The buyers become disappointed because they have to pay a large sum of money for which they apparently receive few rights in return.

Vi chiedo ora di sostenere la soluzione da me proposta perché in questo momento siete voi che fate meglio gli interessi dell’ Unione

It was a great honour for me to receive your support and confidence in July by a very large majority.

sostenere {v.t.} (también: sorreggere, appoggiare, assecondare, avvalorare)

to support {v.t.}

sostenere {v.t.} (también: garantire, appoggiare, assecondare, avallare)

to back {v.t.}

Credo che in quanto deputati al Parlamento dovremmo sostenere questo approccio pragmatico.

The second time, this assembly agreed on the text, and now it is back from the Council.

Ne consegue che non si possono non sostenere le modifiche proposte dalla Commissione europea.

The best we can do now is to back the amendments proposed by the European Commission.

Onorevoli colleghi, c'è un oratore disposto a sostenere la richiesta di rinvio in commissione?

Ladies and gentlemen, is there a speaker in favour of the request for referral back to committee?

["MERDA"] Si potrebbe sostenere che questa sia la parte posteriore del design degli animali.

[SHIT] This is arguably the back end of the design of animals.

I ministri hanno mostrato la volontà politica unanime di sostenere l'impostazione della Commissione.

Ministers unanimously indicated a political will to back Commission thinking.

sostenere {v.t.} (también: avallare)

to endorse {v.t.}

La richiesta di un diritto formale di avocazione è quindi da sottoscrivere e sostenere.

We should therefore endorse and support the demand for a formal right of recall.

I liberaldemocratici possono sostenere con convinzione questo pacchetto.

This is a package that the Liberals and Democrats can strongly endorse.

Signora Presidente, vorrei sostenere le osservazioni della onorevole Lynne.

Madam President, I would like to endorse the point made by Mrs Lynne.

Se lo scenario è questo, mi chiedo come si possa sostenere la riforma.

In view of this, I do not know how it is possible to endorse reform.

   – Signor Presidente, mi permetta di sostenere la procedura proposta dall’ onorevole Kauppi.

   – Mr President, allow me to endorse the procedure proposed by Mrs Kauppi.

sostenere {v.t.} (también: trattare con aria di superiorità, essere un cliente abituale, patrocinare)

sostenere {v.t.}

Le imprese pubbliche solide e stimate dal pubblico sono in grado di sostenere la concorrenza.

Healthy publicly-owned organisations which enjoy the confidence of the public, can withstand competition.

Solo in questa maniera le nostre università saranno in grado di sostenere la concorrenza internazionale.

It is only in this way that our universities can continue to withstand the pressure of international competition.

sostenere tale sforzo.

If we want to be competitive on the world market, Mr Funke, then we also need to know whether farmers are able to withstand this.

sostenere {v.t.} (también: annunciare, affermare, confessare, dichiarare)

E'pertanto necessario sostenere l'iniziativa che anima l'Unione europea nell'espressione simbolica che l'ha condotta a decretare un anno di...

That is why we should support the step which the European Union is taking in the symbolic expression which has led it to declare a year...

Gli Stati membri delle Nazioni Unite devono dichiarare subito la loro disponibilità a schierare, equipaggiare e sostenere una forza

UN member states must declare their readiness now to deploy, equip and support a multinational force under the leadership of the Canadians.

Adam Smith sosteneva che il solo e unico scopo di ogni attività economica fosse il consumo.

Adam Smith declared that the sole end and purpose of all economic activity is consumption.

Ancora alcuni mesi fa, il Presidente Prodi sosteneva che tutti i concorsi, a partire dal luglio 2000, avrebbero previsto questa opzione.

Some months ago now, President Prodi declared that this option would be available for all competitions as of July 2000.

A distanza di un mese, in ottobre, il Consiglio ha dichiarato che l'Unione sostiene le iniziative di pace e che vuole accompagnare i negoziati.

A month later, in October, the Council declared that the Union supports the peace moves and also wants to attend the negotiations.

sostenere {v.t.} (también: rivendicare, pretendere, prendersi la responsabilità, prendersi il merito)

to claim {vb}

E'ingiusto sostenere che Cotonou condurrà solo a un liberalismo sfrenato.

It is unfair to claim that Cotonou will only lead to unbridled liberalism.

Dal 24 settembre Milosevic non può più sostenere di essere un governante eletto.

Since 24 September, Milosevic can no longer claim to be an elected ruler.

Non possiamo più continuare a sostenere che è la mancanza di risorse a impedirci di agire.

We can no longer claim that a shortage of resources keeps us from acting.

Non si può sostenere, come fanno alcuni, che il testo è inoffensivo.

It is impossible to claim, as some do, that this text is inoffensive.

Non intendo comunque sostenere che esso rappresenti sempre una soluzione a tutti i problemi.

At the same time, I do not want to claim here that it is a panacea.

sostenere {v.t.} (también: affermare, dichiarare, asserire, pretendere)

sostenere {v.t.} (también: rivendicare)

to assert {vb}

La Comunità deve affermare e sostenere la sua specificità ed essere orgogliosa del ruolo di guida che continua a svolgere in tale processo.

The Community must assert itself, uphold its uniqueness and be proud of the guiding role it continues to have in this process.

Qualcuno sostiene che in questo modo si brevetterebbero le scoperte.

It is asserted that discoveries would be patented under the Directive.

Qualcuno sostiene che si brevetteranno parti del corpo umano.

It is asserted that parts of the human body would be patented.

Nel corso del dibattito qualcuno sosterrà sicuramente che con questa direttiva si ostacola la ricerca.

It will no doubt be asserted in the course of this debate that this Directive will obstruct research.

Non si è sostenuto abbastanza tale preciso mandato.

Well, such a specific mandate has not been adequately asserted.

sostenere {v.t.} (también: sopportare, tollerare, soffrire, subire)

to suffer {vb}

Lo sostenne in una seria depressione della quale soffrì quando aveva da poco passato la trentina.

It carried him through the one significant depression that he suffered when he was in his early 30s.

Quella grazia che ha sostenuto i martiri nelle loro sofferenze viene offerta ogni giorno anche a noi, se la chiediamo con fede.

That grace which sustained the martyrs in their sufferings is offered to us too, every day, if we ask for it with faith.

La Commissione sostiene formalmente gli sforzi compiuti dall’ Unione europea per garantire la consegna di Taylor al Tribunale.

Taylor's challenge to the Special Court's indictment on the ground of presidential immunity was an insult to those who suffered the atrocities.

Esistono persone che lasciano dietro di sé come un sovrappiù di amore, di sofferenza sopportata, di purezza e di verità, che coinvolge e sostiene gli altri.

There are people who leave in their wake a surfeit of love, of suffering borne well, of purity and truth, which involves and sustains others.

Vi sostengono in tale non facile testimonianza gli operatori sanitari, i familiari, i volontari che vi accompagnano lungo il quotidiano cammino della prova.

You are supported in this difficult witness by health-care workers, family members and the volunteers who accompany you on your daily path of suffering.

sostenere {v.t.} (también: sopportare, sostenere, subire, reggere)

sostenere {v.t.} (también: sopportare, tollerare, subire, collocare)

to stand {vb}

In un caso del genere, l’ Europa deve sostenere i suoi valori e le sue convinzioni!

In such cases, Europe must stand up for its values and its convictions.

Dovremmo chiarire definitivamente questa responsabilità e sostenere decisioni di questo tipo.

We should make this responsibility quite clear and stand behind these decisions.

Cosa possiamo quindi fare in Europa per sostenere i fautori della pace?

So what can we in Europe do to stand by the peacemakers?

A prescindere dalla causa che questi gruppuscoli affermano di sostenere, il loro operato è indifendibile.

Irrespective of what these groups purport to stand for, this is behaviour that can never be defended.

Solo se saremo capaci di sostenere una posizione ferma vinceremo.

Only if we are able to take a firm stand will we win.

sostenere {v.t.} (también: sopportare, tollerare, subire, reggere)

to bear {vb}

Siamo là per sostenere le Nazioni Unite, per aiutarle ad assumere le loro responsabilità.

We are there to support the United Nations, to help it to bear its responsibilities.

Tuttavia, 35 dollari al barile è un prezzo che non possiamo sostenere.

On the other hand, 35 dollars is too high a price for us to bear.

Credo che dobbiamo sostenere la nostra posizione critica.

I believe that we should bring our critical stance to bear.

Ne consegue che l'energia atomica è conveniente semplicemente perché non ha dovuto sostenere queste spese.

Of course, it would work out cheap if it did not have to bear all those costs.

Orbene, gli enti locali devono al contempo sostenere costi di aggiudicazione oltremodo elevati.

At the same time, however, the local authorities must bear the extremely high costs of the tendering process.

sostenere {v.t.} (también: sopportare, tollerare, soffrire, subire)

to endure {vb}

Il nostro voto tiene conto della necessità di chi gestisce PMI di non dover sostenere oneri fiscali non necessari o rispettare normative...

Our vote is in line with the need for those running SMEs not to endure unnecessary tax burdens or inappropriate regulation.

Intermittente perché queste crisi durano per periodi relativamente brevi dato che le forze di mercato intervengono per sostenere la

It is intermittent because these crises endure for relatively short periods as market forces come to bear and rectify the situation.

E da questo amore nasce la speranza che riusciremo a trovare un ruolo duraturo per noi stessi all'interno dei sistemi naturali che ci sostengono.

And with caring, there's hope that we can find an enduring place for ourselves within the natural systems that support us.

sostenere {v.t.} (también: sopportare, subire)

Dobbiamo votare contro questi punti che non possiamo sostenere, e mi auguro che non vengano approvati.

We must vote against these points we cannot support, and I hope that they do not go through, either.

sostenere {v.t.} (también: sopportare, subire)

Le organizzazioni con sede nel Regno Unito che sostengono il terrorismo nel nostro paese o all’ estero devono chiudere i battenti.

We needed the Pakistan authorities to tell us that the London suicide bombers had been to Pakistan and probably on to Afghanistan, where they underwent terrorist indoctrination and training.

sostenere {v.t.} (también: consolidare, convalidare, confermare, rafforzare)

Ma ho colto il suo messaggio, onorevole Sudre, una sorta di segnale per sostenere la volontà politica della Commissione.

I do, however, understand your comments, Mrs Sudre, as a sort of message intended to reinforce the political will of the Commission.

Questo è un modo fondamentale in cui l'Unione europea può sostenere l'autonomia economica di Hong Kong e rafforzare il concetto« un paese

That is one key way in which the European Union can support Hong Kong's economic autonomy and reinforce the one country/ two systems

Speriamo di raggiungere tale obiettivo adoperandoci per sostenere i futuri Stati membri nel consolidamento delle loro strutture

We hope to achieve this goal by helping the future Member States strengthen their democratic structures and reinforce their economic power.

Una delle cose che dovremo fare è accertarci che quel potere venga usato per rafforzare e sostenere i valori dell'Unione europea e i valori

One of the things we must do is make sure that we use that power to reinforce and support the values of the European Union and the values

Tale riorientamento sostiene la modulazione che costituisce un segnale positivo per i piccoli agricoltori europei e dei paesi del sud del mondo.

It reinforces the adjustments that are a positive signal for our small farmers and for those of the countries of the South.

sostenere {v.t.} (también: convalidare, appoggiare)

Da parte nostra, è necessario comprendere che dobbiamo dotarci di una maggiore capacità militare in modo da poter sostenere la nostra...

For our part we have to realise that we must have greater military capability in order to back up our actions.

In primo luogo chiedo: non sarebbe opportuno sostenere i controlli statali introducendo l'obbligo di certificazione per le ditte operanti

Firstly, surely it makes sense to back up State controls by imposing a duty of proof on firms in the waste industry?

E'inaccettabile che multinazionali europee sostengano, con i loro investimenti, un sistema nel quale avvengono evidenti violazioni dei diritti umani su larga scala.

It is unacceptable that European multinational companies are investing in and backing up a system where large-scale gross violations of human rights are taking place.
 

Sinónimos

Sinónimos (Italiano) para "sostenere":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "sostenere" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

La sosteniamo.

We support you.

Non la sosterremo.

We will not support it.

La sostengo con vigore.

I warmly support you.

Chi li sostiene?

Who is supporting them?

Sostenere l'opposizione?

Support the opposition?

Sosterremo la relazione.

We will support this report.

Sostengo questa risoluzione.

I support this resolution.

Sosteniamo queste persone.

Let us support these people.

Spero che sosterrà i nostri.

I hope you will support ours.

Tutti la sostengono.

Everybody supports this matter.

Ed ecco ciò che voglio sostenere.

Here's the argument.

Sostengo questa procedura.

I would advocate that way forward.

Sosterremo la relazione Provan.

We will support the Provan report.

Sostengo la proposta di direttiva.

I support the draft directive.

Dobbiamo dunque sostenere entrambi.

We must and should encourage both.

Sostengo appieno questo emendamento

I endorse this amendment.

Sosterrò la posizione comune.

I will support the common position.

Lo stesso sostiene la Presidenza.

The Presidency takes the same view.

Perciò non sostengo la risoluzione.

That is why I do not support it.

Noi sosteniamo le sue affermazioni.

We can support what you said.

Palabras similares

Busque más palabras en el diccionario francés-español.