Traducción portugués-español para "volta"

PT volta en español

ES

PT volta
volume_up
{femenino}

volta (también: entorno, redor)
No nosso mundo usamos à volta de 350 polímeros para fazer tudo isto.
Nosotros utilizamos alrededor de 350 polímeros para crear todo esto.
Então olhas em volta, onde vais aterrar, tentas preparar-te.
Así que miras alrededor, donde vas a aterrizar, tratas de prepararte.
Então, olhas em volta, Estás debaixo do pára-quedas e dizes, "isto é bom.
Entonces miras a tu alrededor, estás diciendo: "Esto es bueno".
volta (también: giro)
E depois dei uma volta e acabei aqui.
Pero mi vida dio un giro y terminé aquí.
volta
Então ao olharem para ele, podem ver como ficam de costas ou em toda a volta.
Así, uno sabe cómo se ve por atrás o al dar la vuelta, uno puede verse.
de ponta a ponta, formaria uma linha que daria a volta à Terra duas vezes.
De punta a punta, eso formaría una línea que daría la vuelta al mundo dos veces.
É claro que, um deles é o Voyager que deu a volta ao mundo.
Y claro, uno de ellos es el Voyager, que dió la vuelta al mundo.
volta (también: curva)

Sinónimos (portugués) para "volta":

volta
voltar

Ejemplos de uso para "volta" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Portuguese Os seus pais são tão pobres, eles não têm recursos para os ter de volta.
Sus padres son tan pobres que no tienen medios para recuperarlos.
Portuguese Ele disse: "Eu posso cortar já a tua cabeça e depois trazer-te de volta à vida.
Dijo, "Puedo cortarte la cabeza de inmediato y revivirte de regreso.
PortugueseA partir daí, não se conseguia levar esses engenheiros de volta para o barco.
El primer día salían de paseo, y era clic, clic, clic, clic.
Portuguese Outra tecnologia que vemos à nossa volta por aqui são os carros híbridos.
Otra tecnología que vemos por todos lados son los automóviles híbridos.
Portuguese E pode descarregar estas coisas e olhar à volta deles de um modo novo e diferente.
Además se les puede consultar remotamente si se cuenta con un laptop.
Portuguese Isto aconteceu quando a população andava à volta dos 100 milhões de pessoas.
Eso cuando la población era de unos 100 millones de personas.
Portuguese E cada um desses bocados diferentes à volta explica algum facto.
Esta vista mágica permite ver todo lo que sucede al hacer brócoli al vapor.
Portuguese Desenhe bonitas paisagens de sons à sua volta, em casa e no trabalho.
Y asumamos un papel activo con los sonidos que nos rodean.
Portuguese Quero criar estes oásis de escultura em espaços de cidades à volta do mundo.
Quiero compartir estas dos direcciones nuevas en mi trabajo.
PortugueseTomá-lo-íeis de volta, comuma falsa imputação e um delito flagrante?
¿Ibais, acaso, a tomarlo calumniándola y cometiendo así un delito evidente?
Portuguese Saltava para o volante e dava uma volta com o novo modelo, e era divertidíssimo.
Saltaba detrás del volante y conducía el nuevo modelo, y era una maravilla.
Portuguese BlueTooth, com WiFi - projectam de volta imagens para o nosso olho.
con BlueTooth y WiFi disponible transmiten imágenes a los ojos.
Portuguese" (Risos) Imaginem que Moisés aparece, e ele vê a mesma vaca a andar à volta na rua.
Y la vaca cruzó la calle y hubo un gran regocijo con la vaca sagrada".
Portuguese" E eu olhando em volta, pensando, onde está minha competição?
" Y yo siempre estaba viendo alrrededor, como buscando, ¿dónde estarán mis rivales?
PortugueseA Vivo acredita que conectadas as pessoas podem transformar sua vida e o mundo a sua volta.
Vivo cree que, conectadas, las personas pueden transformar su vida y el mundo que les rodea.
Portuguese Tem um sensor que consegue sentir obstáculos e dar a volta.
Tiene un tentáculo con el que puede sentir obstáculos y voltearse.
Portuguese Aqui nos Países Baixos, eu penso que estão por volta dos 80 por cento.
Estamos pasando, obviamente, a la era de la tricorder.
Portuguese Seis meses mais tarde, volta com leucemia mielóide aguda.
Después de 6 meses, regresa con leucemia mieloide aguda.
Portuguese Resolvi pensar de uma maneira diferente pensando, "bem, as talks andam à volta de certos temas.
Por eso pensé algo diferente; bien, las charlas tratan ciertos temas.