Traducción Portugués-Inglés para "em cima"

 

"em cima" en inglés

Resultados: 1-25 de 117

em cima {adverbio}

em cima {adv.} (también: para frente)

on {adv.}

Não faz sentido que recue a compromissos que nunca estiveram em cima da mesa.

It is pointless for me to go back to compromises that were never on the table.

Porque eu só tinha 18 e porque eu mesmo lá em cima no topo do Champs-Elysees.

Because I was just 18 and I was just up there on the top of the Champs-Elysees.

Não é esse, de modo algum, o objectivo das directivas que estão agora em cima da mesa.

That is definitely not the aim of the directives that are on the table now.

Gostaria de perguntar se os autores destas resoluções vão deixá-las em cima da mesa.

I should like to ask if the authors of these resolutions are leaving them on the table.

Agora já sabemos que tipo de questões vamos ter em cima da mesa para esta última parte.

We now know what kind of questions we will have on the table for this last part.

em cima {adv.}

onto {adv.}

Ele disse à investigadora para fazer isto, tentar pôr um em cima do outro.

He told the experimenter to do this, to try putting it out onto the other location.

Se for a de uma galinha, podemos ver como as fezes dos que estão em cima caiem sobre as galinhas que estão em baixo.

If we are regarded as chickens, we shall see how faeces from those above fall down onto those below.

em cima {adv.} (también: para cima)

up {adv.}

Porque eu só tinha 18 e porque eu mesmo lá em cima no topo do Champs-Elysees.

Because I was just 18 and I was just up there on the top of the Champs-Elysees.

Como podem ver aqui em cima, eles partilham um som parecido a um "woop, woop, woop."

As you can see at the top here, they share an up-sweep, like "woop, woop, woop."

Eu senti-a nas costas e depois senti-a no peito, aqui em cima, e não conseguia respirar.

I feel it in the back and then I feel it in the chest up here, and I can't breathe.

Tive também a felicidade de estar naquelas palestras, lá em cima no balcão.

I also had the good fortune to be in those lectures, up in the balcony.

Agora se pudéssemos pegar no vaso preto, ficaria como a figura em cima.

Now, if you could pick up the black vase, it would look like the figure on top.

em cima {adv.}

E, infelizmente, os átomos de hélio no hélio líquido estão mesmo em cima uns dos outros.

And unfortunately, the helium atoms in liquid helium are right on top of each other.

Agora se pudéssemos pegar no vaso preto, ficaria como a figura em cima.

Now, if you could pick up the black vase, it would look like the figure on top.

E depois, se tiverem esperteza para isso, a roupa cai num cesto em cima da máquina de lavar.

And then if you're smart enough, it goes on a basket on top of the washer.

E põem a sanduíche de queijo dele aqui em cima da arca dos piratas.

And he puts his cheese sandwich over here on top of the pirate chest.

Constroem coisas fantasiosas em cima dele, por acreditar que é sólido como uma rocha.

You've been constructing fanciful things on top of it, relying on it to be as solid as a rock.

em cima {adv.}

aloft {adv.}
 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "em cima" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Mire em cima!

Hit it high!

O meu filho está lá em cima!

Meanwhile, my son is out there.

Está muito em cima da hora, não é?

A bit short notice, isn't it?

O que é isso que está em cima de ti?

What's all that stuff all over you?

Há um monte destas coisas em cima de...

There's Vitalis and shit all over --

Vai virar petisco de abutre ai em cima.

You're a little snack for the owls.

Então tive que entornar pipocas em cima de ti.

So I had to dump my popcorn all over you.

Cinco minutos antes querias-me saltar em cima.

Five minutes ago you were aching to top me off.

(Aplausos) O cromossoma um, em cima à esquerda.

(Applause) Chromosome one, top left.

E isso é o que a sonda Huygens aterrou em cima.

And that is what the Huygens probe landed in.

Esta decisão não foi tomada em cima do joelho.

This is not a decision that has been taken lightly.

Quem é que pode dormir descansado em cima de bombas?

Who could sleep peacefully with bombs under the bed?

Seuss todo o tipo de criaturas em cima daquela coisa.

And these are flytrap anemones.

Não posso responder-lhe, em cima do joelho, sim ou não.

I cannot give you an answer off the cuff.

E as minhas zangas não me trazem nada lá em cima.

And all my rabble-rousing is not doing that much above.

De cima gritaram, em resposta: ' Nós somos da Cruz Vermelha. '

They shouted back: 'We are from the Red Cross. '

Podem ver dois bastões de esqui em cima da barraca.

You can see two ski poles sticking out of the roof of the tent.

É a segunda vez em 20 minutos que aterrou em cima de merda.

That's the second time in 20 minutes you landed us in some shit.

A UE vai ter agora de se preparar, em cima da hora.

The EU must now, at the eleventh hour, go home and prepare itself.

Essa propostas já se encontravam, aliás, em parte em cima da mesa.

In fact, those proposals had already partly been tabled.

Palabras similares

elogiar · elogio · elogios · eloqüência · eloqüente · elucidar · eludir · eluente · eluir · em · em-cima · ema · emaciação · emaciado · emaciar · emagrecer · emagrecimento · emanação · emanar · emancipação · emancipar

Más en el diccionario español-alemán.