Traducción Ruso-Inglés para "уже не"

 

"уже не" en inglés

Resultados: 1-21 de 50

уже не {adverbio}

уже не {adv.}

anymore {adv.}

Так что теперь речь уже не о лидере; речь о них, их много.

So, now it's not about the leader anymore; it's about them, plural.

Кто-то уже так ошибся, и я так сделать уже не смогу».

Someone made that mistake already so I can't do it anymore.

По этой причине мы давно уже не в средневековье.

It's the reason we're not in the Dark Ages anymore.

Большинству из нас уже не нужно, наверное.

Most of us don’t need to anymore, I suppose.
 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "уже не" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Но это уже не ново.

Now this is not new.

Это уже не боги, эти мы сами.

It's no longer the gods, it's us.

Поэтому это уже не спорный вопрос.

And therefore, it's not a matter of opinion.

И уже не прельщает привычный фасад

Keep to the track, to the beaten track;

Общие правила к ним уже не подходят.

They begin to fall off the end of your chart.

я никогда уже не любил её по-настоящему?

I never really loved her again?

Но молоко уже не так полезно, как прежде.

Here is the thing, right, it cannot just come from one source.

И по многим дефинициям она уже не бедная.

And by many definitions she is no longer poor.

Погибло много людей, и я уже даже не плачу.

So many people die that I don't even cry no more.

Но уже не так сильно, как пять недель назад.

But I am not as nervous as I was five weeks ago.

Тут уже ничего не спасёт.

Or worse, you let it run until it's warm to rinse out your towel. And now all bets are off.

Я уже не могла использовать стальное кольцо как раньше.

I couldn't build this with a steel ring, the way I knew.

(Смех) И уже никому не расскажешь о свете в конце туннеля.

(Laughter) And there's no way of telling anybody about the light at the end of the tunnel.

Как я уже говорил, оно не обрабатывается и не фильтруется.

As I said, it's raw, it's unfiltered.

И тут я думаю: а ведь эта процедура уже лет сорок не менялась.

So I'm thinking, you know, this procedure hasn't changed in about 40 years.

Вы уже не сможете не услышать этого, когда я скажу вам, что там.

You can't miss it when I tell you what's there.

Я поделюсь с вами историей, которую я не рассказывала уже 10 лет.

I'm actually going to share something with you I haven't talked about probably in more than 10 years.

Сейчас я пропущу то, что осталось, так как я уже не укладываюсь во время.

Now, I'm going to skip ahead since I'm sort of running [behind].

Я знаю, что вам уже не терпится узнать, что же это, и где это можно купить.

By now I know you're dying to know what it is and where you can get one.

И в этом возрасте уже не стоит вопрос, управляет ли этим мозгом кто-либо.

And by this age there is absolutely no question that this brain, it has a person on board.

Palabras similares

Busque más palabras en el diccionario español-alemán.