Traducción profesional
Lexiophiles
Tools & Plugins
Lección de inglés diaria
Frases
Viajes
bab.la Forum: Ask & Answer
Cómo encontrar las mejores respuestas
  • Mantente actualizado:Puedes recibir actualizaciones dando un click en "Seguir Pregunta" que se encuentra ubicado en la esquina superior derecha.
  • Comparte información clara y objetiva: Formula tu pregunta de manera neutra. Nuestro objetivo es mostrar preguntas detallas y respuestas concretas, en lugar de argumentos y opiniones.
  • ¡Sé atento y amable!Respeta las contribuciones de otros usuarios. Muestra tu agradecimiento a través de un voto o dando click en "Gracias".

Tekst z piosenki, proszę o pomoc.Cambiar

Jak przetłumaczyć wyrażenie : [glow=red,2,300]"There's a storm over yonder"[/glow] oraz[glow=red,2,300] " Destiny was never up to me"[/glow]
Będę bardzo wdzięczna za każdą pomoc.
Cambiar
0 seguidoresÚltima actualización Marcar como inapropiado
0
Usuario anónimo
0 votos
"There's a storm over yonder" - tam w dali jest burza lub bardziej poetycko: w oddali szaleje sztorm

" Destiny was never up to me" - przeznaczenie nigdy nie bylo na mnie gotowe lub los nigdy nie byl na mnie przygotowany

mam nadzieje, ze moglam troche pomoc!

pozdrawiam!!
Sugerir modificación
Mi respuesta
Usuario anónimo
  • Negrita (Ctrl+B)
  • Underline
  • Cursiva (Ctrl+I)
  • Deshacer (Ctrl+Z)
  • Rehacer (Ctrl+Y)
  • Insert/Remove Bulleted List
  • Insert/Remove Numbered List
  • Tachar
 Responder anónimamente  
Preguntas Relacionadas
No hay preguntas relacionadas con ésta pregunta o configuraciones de idioma.
Usuarios Principales
Asia 9340
jedi2000 8124
johnbarre 6790
schoi 5326
giuliadedo 3741
bab.la in العربية | 汉语 | Bahasa Indonesia | Česky | Dansk | Deutsch | English | Français | हिन्दी | Italiano | 日本語 | 한국어 | Magyar | Nederlands | Norsk | Polski | Português | Română | Русский | Suomi | Swahili | Svenska | Türkçe
Sobre nosotros | ¡Participa! | Contacto & Imprenta