La negación del sustantivo en alemán

En alemán hay dos formas de negar el sustantivo: el artículo kein y el adverbio nicht.

La negación con kein

  Masculino Femenino Neutro Plural
Nominativo kein keine kein keine
Acusativo keinen keine kein keine
Dativo keinem keiner keinem keinen
Genitivo keines keiner keines keiner

La declinación del artículo negativo kein se corresponde con la del artículo indeterminado, con la excepción de que este sí incluye formas en plural.

  • Negación de sustantivos precedidos de ningún artículo:
    • Ich bin Student. - Ich bin kein Student. (Soy/no soy estudiante)
    • Ich habe Hunger. - Ich habe keinen Hunger. (Tengo/No tengo hambre)
  • Negación de sustantivos precedidos de un artículo indeterminado:
    • Sie ist eine sehr gute Professorin. - Sie ist keine gute Professorin. (Es/No es una buena profesora)
    • Ich möchte ein Stück Kuchen. - Ich möchte kein Stück Kuchen. (Quiero/No quiero un trozo de tarta)
    • Arbeitet ihr an einem neuen Projekt? - Arbeitet ihr an keinem neuen Projekt? (Estáis/No estáis trabajando en un nuevo proyecto ?)
    • Es gibt eine andere Möglichkeit. - Es gibt keine andere Möglichkeit. (Hay/no hay otra posibilidad)
*En estos casos también se puede utilizar nicht cuando se expresa una contraposición:
  • Ich trinke nur Saft. - Ich trinke keinen/nicht Saft, sondern Tee. (Solo bebo zumo/No bebo zumo, sino té)
  • Ich habe ein Bier bestellt. - Ich habe kein Bier/nicht ein Bier, sondern ein Glas Wein bestellt. (He pedido una cerveza/No he pedido una cerveza, sino un vaso de vino)

La negación con nicht

  • Negación de sustantivos precedidos de un artículo determinado o de un determinante posesivo:
    • Ich möchte den Salat. - Ich möchte nicht den Salat, sondern die Suppe. (Quiero la ensalada/No quiero la ensalada, sino la sopa)
    • Ich habe dein Buch gefunden. - Ich habe nicht dein Buch gefunden, sondern dein Heft. (He encontrado tu libro/No he encontrado tu libro, sino tu cuaderno)
  • Negación de nombres propios:
    • Das ist Marías Mutter. - Das ist nicht Marías Mutter. Das ist ihre Tante. (Esa es la madre de María/Esa no es la madre de María. Es su tía)
    • Ich liebe Lisas Tochter. - Ich liebe nicht Lisas Tochter, sondern María. (Quiero a la hija de Lisa/No quiero a la hija de Lisa, sino a María)

La negación con kein o nicht

  • Negación de sustantivos que forman parte de una expresión fija:
    • Abschied nehmen. - Von dir kann ich keinen/nicht Abschied nehmen. (De ti no me puedo despedir)
    • Rücksicht nehmen. - Er hat keine/nicht Rücksicht genommen. (No ha tenido consideración)