Qué significa "Abmachung" en español

DE

"Abmachung" en español

ES
DE

Abmachung {femenino}

volume_up
1. general
Wir erkennen an, dass von der Kommission eine gute Abmachung ausgehandelt wurde.
Reconocemos que la Comisión ha negociado un buen acuerdo.
Das Dokument wird automatisch geändert, so wie es in der Abmachung mit dem Rat vereinbart wurde.
Será modificado automáticamente de la forma establecida en el acuerdo con el Consejo.
Ich sage das, weil die Abmachung recht ungewöhnlich war.
Digo esto porque se trató de un acuerdo bastante excepcional.
Und jetzt glaube ich den Worten von Herr Solbes entnommen zu haben, daß diese Abmachung so nicht mehr gelten soll.
Solbes, que se debe poner entre paréntesis ese compromiso.
Das ist zwar zutreffend, die Abmachungen müssen aber auch eingehalten werden.
Eso es así, pero se trata de compromisos que también deben mantenerse.
Die Vereinigten Staaten erzeugen wirtschaftliche Spannungen und halten sich nicht an die in London getroffene Abmachung zur Frage der Gesetze mit extraterritorialem Charakter.
Los Estados Unidos vuelven a iniciar las tensiones comerciales y no respetan el compromiso de Londres sobre la cuestión de las leyes extraterritoriales.
Abmachung (también: Vertrag, Abkommen, Pakt)
Die verschiedenen Vereinbarungen und Abmachungen reichen einfach nicht aus.
Todos los diversos pactos y convenios son insuficientes.
Die verschiedenen Vereinbarungen und Abmachungen reichen einfach nicht aus.
Todos los diversos pactos y convenios son insuficientes.
Regionale Abmachungen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte.
Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos.
Ryanair hat dazu beigetragen, die Preisregelungen für den Luftverkehr in Europa zu verändern; sie hat sich günstige Abmachungen mit privaten Flughäfen gesichert.
Ryanair ha ayudado a poner fin a los arreglos sobre precios de los vuelos en Europa; ha asegurado acuerdos favorables con aeropuertos privados.
2. industria
Abmachung (también: Vereinbarung)
Wir erkennen an, dass von der Kommission eine gute Abmachung ausgehandelt wurde.
Reconocemos que la Comisión ha negociado un buen acuerdo.
Das Dokument wird automatisch geändert, so wie es in der Abmachung mit dem Rat vereinbart wurde.
Será modificado automáticamente de la forma establecida en el acuerdo con el Consejo.
Ich sage das, weil die Abmachung recht ungewöhnlich war.
Digo esto porque se trató de un acuerdo bastante excepcional.

Ejemplos de uso para "Abmachung" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

GermanAllerdings steht der Umfang der potenziellen Abmachung noch nicht endgültig fest.
Sin embargo, aún no se dibujan totalmente los contornos del posible acuerdo.
GermanDas Dokument wird automatisch geändert, so wie es in der Abmachung mit dem Rat vereinbart wurde.
Será modificado automáticamente de la forma establecida en el acuerdo con el Consejo.
GermanWir erkennen an, dass von der Kommission eine gute Abmachung ausgehandelt wurde.
Reconocemos que la Comisión ha negociado un buen acuerdo.
GermanWenn Du es also besser haben willst, musst Du hier aufkreuzen und Deinen Anteil der Abmachung einhalten.
Y quisiera que quede reflejado hoy que yo estuve aquí para hacer mi parte del trabajo.
GermanWir haben die Übergangsmaßnahmen während der Beitrittsgespräche als Teil der Abmachung akzeptiert.
Durante las negociaciones de adhesión, aprobamos las medidas transitorias como parte del acuerdo.
GermanIch sage das, weil die Abmachung recht ungewöhnlich war.
Digo esto porque se trató de un acuerdo bastante excepcional.
Germang) gegebenenfalls der Vertreter einer truppenstellenden regionalen oder subregionalen Organisation oder Abmachung;.
g) El representante de una organización o un acuerdo regional o subregional, según proceda;.
GermanIch bin der Auffassung, daß das gegen den Vertrag und gegen die Abmachung betreffend den Sitz des Parlaments verstößt.
A mi parecer, esto es contrario al Tratado y al acuerdo relativo a la sede del Parlamento.
GermanDer verehrte Abgeordnete sprach von einer geheimen Abmachung.
Su Señoría ha dicho que había un acuerdo secreto.
GermanEs war bei dem gleichen TED vor zwei Jahren, als Richard und ich eine Abmachung über TEDs Zukunft getroffen haben.
Fue en el mismo TED hace dos años, que Richard y yo llegamos a un acuerdo sobre el futuro de TED.
GermanEntwicklungspolitik wird oft als eine Art postkoloniale Abmachung angesehen, die unser Gewissen beruhigt.
La política de desarrollo se considera a menudo una especie de plan poscolonial que tranquiliza nuestras conciencias.
GermanAber die Einrichtungen, die von dieser schwarzen Linie dargestellt werden, sagten: "Wir ändern diese Abmachung ab sofort.
El grupo blanco es el grupo de control; no cambiaron nada.
GermanUnd jetzt glaube ich den Worten von Herr Solbes entnommen zu haben, daß diese Abmachung so nicht mehr gelten soll.
Ahora bien, he creído comprender, al escuchar al Sr. Solbes, que se debe poner entre paréntesis ese compromiso.
GermanIch danke nochmals dem Präsidenten dafür, dass ich gemäß einer früheren Abmachung das Wort ergreifen durfte.
Por último, quiero agradecer al Presidente una vez más que me haya dejado intervenir como habíamos acordado anteriormente.
GermanWir trafen kurzfristig eine Abmachung mit den USA, die Sicherheiten in Bezug auf die Nutzung der Daten bot.
En seguida firmamos un acuerdo con los Estados Unidos que ofrecía una cierta seguridad sobre cómo se iban a tratar los datos.
GermanIch kann nur sagen, daß es keine Abmachung mit der Europäischen Union gibt, wenn keine solche Änderung verabschiedet wird.
Lo único que puedo decir es que, a no ser que se apruebe esa modificación, no habrá acuerdo con la Unión Europea.
GermanAlso traf ich eine Abmachung mit den Frauen.
GermanNur klar muß sein - der Kollege Swoboda hat es schon gesagt -, eine Abmachung ohne militärische Überwachung darf es nicht geben!
Pero tiene que estar claro -el colega Swoboda ya lo ha dicho- que no puede existir un acuerdo sin supervisión militar.
GermanEs gibt keinerlei geheime Abmachung.
GermanAlso habe ich mit den Erwachsenen eine Abmachung getroffen, dass die Kinder für zwei Minuten reinkommen könnten, ohne Erwachsene, ganz allein.
De modo que hice un acuerdo con los adultos que los niños podían entrar, sin adultos, por dos minutos, ellos solos.

Sinónimos (alemán) para "Abmachung":

Abmachung