Qué significa "Anhalten" en español

DE

"Anhalten" en español

DE Anhalten
volume_up
{neutro}

Anhalten (también: Verhaftung)

Ejemplos de uso para "Anhalten" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanDa nun der Druck weiter anhalten muss, ist das Vorgehen der Kommission am besten.
Ante la necesidad de una presión persistente, el planteamiento de la Comisión es el mejor.
GermanIch hoffe, diese Unterstützung wird so lange anhalten, bis sich die Branche erholt.
Espero que esa ayude continúe hasta que la industria pueda recuperarse.
GermanEbenso lange wird auch der Widerstand der friedliebenden Kräfte der Völker anhalten.
Igual de larga será la resistencia de las fuerzas populares pacifistas.
GermanDeswegen müssen wir an die Grenzen des Machbaren gehen und dürfen nicht vorher anhalten.
Por tal razón, tenemos que llegar al límite de lo posible, y no debemos detenernos antes.
GermanMein Atem anhalten, zwischen den Herzschlägen arbeiten und sicherstellen, dass alles nivelliert ist.
Entonces, para acortar la historia, decidí que tenía que volver atrás y hacerlo.
GermanHoffen wir, dass der politische Wille und die Dynamik anhalten – zum Wohle von uns allen.
Esperemos que la voluntad política se mantenga y el impulso dure, en bien de todos nosotros.
GermanDie Kommission möchte die Landwirte zur Produktion von Qualitätsprodukten anhalten.
La Comisión pretende estimular la producción de productos de calidad por parte de los agricultores.
GermanAber die jüngsten Skandale und die Dramen, die wir miterlebt haben, sollten uns zur Vorsicht anhalten.
Pero los recientes escándalos y los dramas vividos deben hacernos más prudentes.
GermanEs sind beide Instrumente mit langem Sustain (Anhalten des Tones).
Los implantados cocleares no pueden diferenciar estos instrumentos.
GermanNur durch eine bessere Überlebensquote der Kinder werden wir das Bevölkerungswachstum anhalten.
Sólo la supervivencia infantil detendrá el crecimiento poblacional.
GermanHier haben wir eine Funktion - ich kann die Zeit anhalten.
Tenemos una función aquí -- puedo decirle al mundo "quédate donde estás".
GermanDieser Wandlungsprozess wurde durch verschiedenste Faktoren ausgelöst und wird auch künftig noch anhalten.
Se halla en transición debido a una serie de factores y la transición va a continuar.
GermanSie können den Atem 23 Minuten lang anhalten.
Los pingüinos de Magallanes, los que yo estudio, pueden sumergirse casi 90 metros.
GermanNach vier Monaten Training konnte ich meinen Atem mehr als sieben Minuten lang anhalten.
Lo cual es menos que muchos atletas olímpicos.
GermanWie lange soll diese absurde Situation noch anhalten?
¿Cuánto tiempo se va a permitir que dure esta situación absurda?
GermanInnerhalb dieser Staaten haben Auseinandersetzungen Tragödien zur Folge gehabt, die noch immer anhalten.
En el seno de los mencionados Estados, los enfrentamientos han provocado tragedias que aún perduran.
GermanAls Afrikaner freuen wir uns, dass der Frieden in diesem Teil unserer Welt anhält und weiter anhalten wird.
Como africanos nos alegramos de que en esta parte de nuestro mundo se mantenga la paz, y se mantendrá.
GermanWie lange der Stillstand anhalten wird, ist ungewiss.
Cuánto tiempo podría durar el estancamiento es incierto.
GermanLeider wird dieses Wachstum nicht anhalten.
Desgraciadamente, estos ritmos de crecimiento no van a continuar.
GermanIch begrüße deshalb die Unterstützung dieses Hauses und vertraue darauf, daß sie anhalten wird.
Por lo tanto, yo acojo con satisfacción el apoyo del Parlamento en este esfuerzo y espero que éste tenga continuidad.