Qué significa "Aufbewahrung" en español

DE

"Aufbewahrung" en español

DE

Aufbewahrung {femenino}

volume_up
Die Aufbewahrung personenbezogener Daten muss realen Erfordernissen entsprechen.
El principio de la conservación de los datos personales debe responder a exigencias reales.
Welche Richtlinie zur Aufbewahrung von Daten wird beim Google Aufgabenplaner angewendet?
¿Qué política de conservación de datos se aplica a Tareas?:
Zunächst sollte die Kommission der ordnungsgemäßen Aufbewahrung von Unterlagen weit mehr Beachtung schenken.
En primer lugar, creo que la Comisión debe prestar mucha más atención a la buena conservación de los documentos.
f) es sorgt für die Aufbewahrung und Erhaltung der Konferenzdokumente im Archiv der Vereinten Nationen;.
f) Tomará las medidas necesarias para la custodia y conservación de los documentos de la Conferencia en los archivos de las Naciones Unidas;.
Außerdem haben wir Richtlinien zur Aufbewahrung und Vernichtung von Daten entwickelt, deren Aufbewahrung nicht gesetzlich vorgeschrieben ist.
También hemos establecido políticas de custodia y destrucción de la información personal que no debamos conservar por ley.

Ejemplos de uso para "Aufbewahrung" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

GermanEin SCUBAPRO-Patent zur kompakten und durchdachten Aufbewahrung der Ausrüstung.
Patentada por SCUBAPRO para organizar su equipo en un espacio muy reducido.
GermanDie Aufbewahrung personenbezogener Daten muss realen Erfordernissen entsprechen.
El principio de la conservación de los datos personales debe responder a exigencias reales.
GermanAuch heute noch gibt keine vernünftigen Methoden zur Aufbewahrung von ausgebranntem Atommüll.
A día de hoy siguen sin haber métodos razonables para el almacenamiento de los residuos.
GermanWelche Richtlinie zur Aufbewahrung von Daten wird beim Google Aufgabenplaner angewendet?
¿Qué política de conservación de datos se aplica a Tareas?:
GermanDas gilt ebenso für die Aufbewahrung der Register und Krankenkarteien über einen Zeitraum von 40 Jahren.
Así como el mantenimiento de los registros y fichas clínicas durante un período de 40 años.
Germane) es fertigt Tonaufzeichnungen an und sorgt für ihre Aufbewahrung;.
e) Se encargará de realizar las grabaciones sonoras;.
GermanZunächst sollte die Kommission der ordnungsgemäßen Aufbewahrung von Unterlagen weit mehr Beachtung schenken.
En primer lugar, creo que la Comisión debe prestar mucha más atención a la buena conservación de los documentos.
GermanBeim Archivieren von E-Mail-Nachrichten werden diese aus Ihrem Posteingang zur Aufbewahrung in das Label "Alle Nachrichten" verschoben.
Al archivar correo, lo enviarás de "Recibidos" a "Todos".
Germanf) es sorgt für die Aufbewahrung und Erhaltung der Konferenzdokumente im Archiv der Vereinten Nationen;.
f) Tomará las medidas necesarias para la custodia y conservación de los documentos de la Conferencia en los archivos de las Naciones Unidas;.
GermanBestrahlte Lebensmittel dürfen keine Lösung für die Probleme eines weiten Transports und schlechter Aufbewahrung sein.
Los alimentos irradiados no han de convertirse en la solución a los problemas del transporte a distancia o de un mal almacenamiento.
GermanSoviel ich weiß, ist das Britische Museum der Ansicht, dass es der beste Ort für die Aufbewahrung der Skulpturen des Parthenons ist.
Comprendo que la postura es que el Museo Británico considera que este es el mejor lugar para albergar las esculturas del Partenón.
GermanAußerdem haben wir Richtlinien zur Aufbewahrung und Vernichtung von Daten entwickelt, deren Aufbewahrung nicht gesetzlich vorgeschrieben ist.
También hemos establecido políticas de custodia y destrucción de la información personal que no debamos conservar por ley.
GermanEinfache, praktische Dinge wie die sichere Aufbewahrung von Arzneimitteln und deren Verabreichung oder Einnahme sind entscheidend.
Es esencial pensar en cuestiones simples y prácticas como la forma de almacenar los fármacos con seguridad y de administrarlos o tomarlos.
GermanDie Aufbewahrung ist umsonst.
GermanInfolge der Wirtschaftskrise in Rußland waren die Erzeuger dieser Abfälle nicht imstande, neue Anlagen für die Aufbewahrung radioaktiver Abfälle zu bauen.
Como consecuencia de la crisis económica de Rusia, los productores de los residuos no han podido construir nuevas instalaciones.
German1903 kommt sein Wissen zur Anwendung: Der Eismaschinenfabrikant Carl von Linde benötigt zur Aufbewahrung von verflüssigter Luft isolierende Behälter.
En 1903 su conocimiento encuentra una aplicación: el fabricante de hielo Carl von Linde necesita contenedores aislantes para la conservación de aire condensado.
GermanDieser zweite Teil zielt nun darauf ab, eine dieser Ausnahmen präzise zu regeln, nämlich die data retention, die generelle Aufbewahrung der personenbezogenen Daten.
Esta segunda parte, en cambio, tiende a explicitar un ejemplo de esta excepción: la data retention, la conservación generalizada de los datos personales.
GermanThema: Entwicklung einer neuartigen Alternative zu bestehenden Kühlkettentechnologien für die Formulierung, die Aufbewahrung und den Transport von Impfstoffen
De qué se trata: Desarrollar una alternativa novedosa a las actuales tecnologías de la cadena del frío para la formulación, conservación y transporte de vacunas
GermanEin derart langer Zeitraum für die Aufbewahrung von Kontrolldaten wird sich in der Praxis als schwierig erweisen und erbringt keinen nennenswerten zusätzlichen Verbraucherschutz.
Un plazo tan amplio para la conservación de los registros es complicado de llevar a la práctica y no incrementa de forma importante la protección del consumidor.

Sinónimos (alemán) para "Aufbewahrung":

Aufbewahrung