Qué significa "aufdrängen" en español

DE

"aufdrängen" en español

DE

aufdrängen [aufdrängend|aufgedrängt] {verbo}

volume_up
Wenn wir Länder an den Pranger stellen, unterstellt man uns, wir wollten anderen unsere Standards aufdrängen.
Cuando nombramos a países para avergonzarlos, se nos acusa de imponer nuestros criterios.
Im Namen derselben Grundsätze wird man uns dann GVO, Hormonfleisch oder das Sozialdumping aufdrängen.
En nombre de los mismos principios, se nos impondrán los OGM, la carne con hormonas o el dumping social.
Man sollte demnach in diesem Bericht flexibel vorgehen, anstatt starre Quoten aufzudrängen.
En este informe se debería mostrar una actitud más flexible en vez de imponer cuotas fijas.

Ejemplos de uso para "aufdrängen" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

GermanEs kann scharf, abrupt und böse sein, sich aufdrängen und unter die Haut gehen.
Puede ser duro, abrupto o malintencionado, imponerse o penetrar profundamente.
GermanWenn wir Länder an den Pranger stellen, unterstellt man uns, wir wollten anderen unsere Standards aufdrängen.
Cuando nombramos a países para avergonzarlos, se nos acusa de imponer nuestros criterios.
GermanIm Namen derselben Grundsätze wird man uns dann GVO, Hormonfleisch oder das Sozialdumping aufdrängen.
En nombre de los mismos principios, se nos impondrán los OGM, la carne con hormonas o el dumping social.
GermanVöllig unabhängig von der Erweiterung werden sich Änderungen der Landwirtschaftspolitik der EU aufdrängen.
Independientemente de la inmiente ampliación, va a resultar por fuerza necesario efectuar unas modificaciones en la política agrícola de la UE.
GermanEs ist wahrlich sehr traurig, dass wir deswegen nach Straßburg kommen müssen, um uns nicht arglosen Dritten aufdrängen zu müssen.
Ya resulta suficientemente lamentable que tengamos que acudir a Estrasburgo como para que se perjudique a terceras partes inocentes.
GermanWir standen mit den spanischen Behörden in regem Kontakt, aber wir können uns der spanischen Regierung oder den Menschen nicht aufdrängen.
Nos hemos mantenido en contacto permanente con las autoridades españolas, pero no podemos imponernos al Gobierno español ni a los ciudadanos.
GermanVor allem in den Niederlanden stelle ich häufig fest, dass Liberale, wenn andere nicht mit ihnen einer Meinung sind, plötzlich vom Aufdrängen einer Moral sprechen.
Observo a menudo que cuando no se está de acuerdo con los Liberales, especialmente en los Países Bajos, empiezan inmediatamente a hablar de la imposición de una moral.
GermanWas wir aber nicht wollen, sind bilaterale Abkommen, die im Schnellschuss die dringend nötige Verfassungsänderung und Verwaltungsreform aufdrängen.
Sin embargo, no queremos que los cambios constitucionales y las reformas administrativas – por muy urgentes que sean– se fuercen mediante acuerdos bilaterales firmados de forma apresurada.
GermanDiese Vertiefung der Beziehungen wird auch zwischen den Mitgliedstaaten stattfinden: Die Währungsunion wird die Notwendigkeit gemeinsamer politischer Entscheidungen regelrecht aufdrängen.
Esta profundización de las relaciones va a tener también lugar entre los Estados miembros: la Unión Monetaria impondrá la necesidad de adoptar decisiones políticas comunes.
GermanMein Eindruck aus Gesprächen mit Bürgern ist, daß der Bürger den Euro hauptsächlich als eine technokratische Maßnahme betrachtet, welche die Politiker, wir also, ihm aufdrängen wollen.
Por lo que percibo de conversaciones con los ciudadanos se desprende que el ciudadano ve al euro esencialmente como una medida tecnocrática que los políticos, nosotros, queremos hacerle tragar.