Qué significa "aufgebracht" en español

DE

"aufgebracht" en español

ES
DE

aufgebracht {adjetivo}

volume_up
aufgebracht (también: flott, schnell)
aufgebracht (también: schnell)
Vielleicht ist er aufgebracht, weil Herr Barroso ihn mit dem Sheriff von Nottingham verglichen hat.
Tal vez está enfadado porque el señor Barroso le ha comparado con el sheriff de Nottingham.

Ejemplos de uso para "aufgebracht" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

GermanDiese letzteren 50 % werden von Land zu Land in unterschiedlicher Form aufgebracht.
La forma en la que se recauda este último 50  % varía entre los diferentes países.
GermanWenn dieser Respekt nicht aufgebracht wird, ist das eine ständige Quelle neuen Elends.
El hecho de no respetarlas constituirá una fuente continua de desgracias.
GermanJedes Jahr müssen zusätzlich 100 Milliarden Dollar aufgebracht werden.
Falta encontrar 100  000 millones de dólares estadounidenses más cada año.
GermanVerhandelbar ist hingegen, wie das Geld aufgebracht werden soll.
Lo que realmente está sujeto a negociación es cómo se va a obtener el dinero.
GermanAber ich darf ihm besonders heute für die Bemühungen, die er für uns aufgebracht hat, danken.
Pero debo agradecerle especialmente hoy el esfuerzo que nos ha dedicado.
GermanDie Kosten für Kennzeichnung und Kontrolle müssen deshalb von den GVO-Herstellern aufgebracht werden.
Los costes de etiquetado y de vigilancia deben recaer en los productores de OGM.
GermanWie bereits gesagt wurde, müssen die 2, 5 Milliarden EUR aufgebracht werden.
Como se ha dicho, hay que encontrar 2.500 millones de euros.
GermanManche Mitgliedstaaten haben schon früher den Mut dazu aufgebracht.
En el pasado, algunos Estados miembros tuvieron el valor de hacerlo.
GermanUm ein Beispiel zu nennen: 11 Millionen wurden durch die Verantwortlichen für die Erika aufgebracht.
Veamos un ejemplo: los responsables del Erika pagaron 11 millones de euros.
GermanWeil sie flexibel ist, kann sie auf jede erdenkliche Oberfläche aufgebracht werden.
Y como es flexible, puede fijarse en cualquier superficie.
GermanDie finanziellen Mittel können, sofern man dazu gewillt ist, aufgebracht werden.
Si queremos, podemos encontrar los medios financieros.
GermanIch gehöre zu denen, die sehr großes Verständnis für die dortigen Vorgänge aufgebracht haben.
Me cuento entre aquellos que han demostrado un alto grado de comprensión hacia lo ocurrido allí.
GermanVielleicht ist er aufgebracht, weil Herr Barroso ihn mit dem Sheriff von Nottingham verglichen hat.
Tal vez está enfadado porque el señor Barroso le ha comparado con el sheriff de Nottingham.
GermanDen einzigen Ausweg bieten deshalb zusätzliche nationale Finanzmittel, die erst aufgebracht werden müssen.
Por lo tanto, la financiación nacional adicional es el único recurso y hay que encontrarlo.
GermanDie dafür erforderlichen Mittel müssen im Rahmen des laufenden Gesamthaushalts der EU aufgebracht werden.
Los recursos se deben otorgar dentro del marco existente para el presupuesto total de la UE.
GermanIn keinem der eingereichten Entschließungsanträge wird der Mut aufgebracht, auf dieses Problem hinzuweisen.
Ninguna de las propuestas presentadas tiene la valentía de hacer referencia a ese problema.
GermanIch beglückwünsche Frau Oomen-Ruijten zu der Geduld, die sie während des langen Vermittlungsverfahrens aufgebracht hat.
La felicito por su paciencia durante el prolongado procedimiento de conciliación.
GermanAber die notwendigen Mittel müssen unter der Rubrik IV der Finanziellen Vorausschau aufgebracht werden.
Los créditos necesarios deberán proceder, empero, de la rúbrica 4 de las perspectivas financieras.
GermanWer weiß, ob im Falle des Sieges der gegnerischen Partei ebenso viel Verständnis aufgebracht worden wäre!
Quién sabe si hubiera habido la misma comprensión si hubiera vencido el partido de la oposición.
GermanAllerdings müssen die dazu erforderlichen Mittel aufgebracht werden.
Pero es preciso darse los medios para conseguirlo.