DE

Aufnahme {femenino}

volume_up
Die Aufnahme dieser Rechte in die Charta hat somit keinen Einfluss auf ihren Wert.
La incorporación de esos derechos a la Carta no ha variado, por tanto, su valor.
Die Aufnahme Rumäniens und Bulgariens in die EU ist ein historischer Moment.
La incorporación de Rumanía y Bulgaria a la Unión Europea es un momento histórico.
Die Aufnahme eines Sozialkapitels in den Vertrag wird von Irland bereits unterstützt.
Irlanda apoya ya la incorporación del capítulo social al Tratado.
Aufnahme (también: Tonaufnahme)
Jetzt hören Sie eine Aufnahme von Chris Clark, der 320 m von einem Buckelwal entfernt ist.
Ahora están escuchando una grabación hecha por Chris Clark a 300 metros de una ballena jorobada.
Teilnehmer zwei: Es erlaubt seiner letzten Aufnahme seiner letzten Aufnahme wirklich ein lebendiges, atmendes Denkmal zu sein.
Colaborador Dos: Logra realmente que su última grabación se vuelva un memorial vivo, que respire.
¿O la grabación del canto de un gallo?

Ejemplos de uso para "Aufnahme" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

GermanDie Aufnahme dieser Rechte in die Charta hat somit keinen Einfluss auf ihren Wert.
La incorporación de esos derechos a la Carta no ha variado, por tanto, su valor.
GermanDie Institutionen müssen auf die Aufnahme der Beitrittsländer vorbereitet sein.
Las instituciones deben estar preparadas para acoger a los estados candidatos.
GermanUnsere Fraktion unterstützt die Aufnahme eines diesbezüglichen Änderungsantrags.
Nuestro Grupo desea apoyar la inclusión de una enmienda a la propuesta al respecto.
German   – Gibt es Einwände gegen die Aufnahme Spaniens in die Liste der genannten Länder?
  ¿Alguien se opone a la inclusión de España en la lista de países mencionados?
GermanDer Rat ist nicht in der Lage, sich zur Aufnahme einzelner Unternehmen zu äußern.
El Consejo no está en condiciones de comentar la inclusión de empresas individuales.
GermanDie Aufnahme von Vertriebenen in der Europäischen Union ist bis jetzt unausgewogen.
Hasta ahora, la acogida de desplazados en la Unión Europea ha sido desequilibrada.
GermanDenn die Last der Aufnahme ist mit finanziellen Leistungen eben nicht auszugleichen.
Pues la carga de la acogida no se puede compensar con prestaciones financieras.
GermanNun hat meine Fraktion nie die Aufnahme von Artikel 13 in den Vertrag befürwortet.
Mi Grupo nunca fue partidario de la inclusión del artículo 13 en el Tratado.
GermanDie Aufnahme Rumäniens und Bulgariens in die EU ist ein historischer Moment.
La incorporación de Rumanía y Bulgaria a la Unión Europea es un momento histórico.
GermanIch beziehe mich auch auf das Abkommen über die Aufnahme von Bürgern aus Drittländern.
Me refiero también al convenio para la admisión de ciudadanos de terceros países.
GermanDiese Aufnahme war von einer Abwertung unserer nationalen Währung um 14 % begleitet.
Dicho ingreso ha ido acompañado por una devaluación del 14 % de la moneda nacional.
GermanVor einer Aufnahme in das Portal wird der pädagogische Wert aller Materialien geprüft.
Antes de incluir en el portal un recurso didáctico se evalúa su valor pedagógico.
GermanWir erwarten eine positive Aufnahme der Mitteilung durch den Rat von Laeken.
Esperamos una recepción positiva de la Comunicación en el Consejo de Laeken.
GermanWir wollten wissen, welche Kriterien zur Aufnahme in eine solche Liste führen.
Hemos preguntado cuáles eran los criterios para ser incluido en una lista de ese tipo.
GermanDer Antrag zur Aufnahme von Verhandlungen mit der Türkei ist begrüßenswert.
Hay que celebrar la propuesta sobre la apertura de negociaciones con Turquía.
GermanDie Aufnahme neuer Texte in die Verträge könnte zu rechtlichen Unsicherheiten führen.
La inclusión del nuevo texto en los Tratados podría dar lugar a confusión jurídica.
GermanIch nenne hier zum Beispiel die Dauer der Regelung für die Aufnahme von Vertriebenen.
Por ejemplo, está la duración de los regímenes de acogida de los desplazados.
GermanHier sehen Sie eine rasterelektronenmikroskopische Aufnahme von einem Pollenkorn.
Aquí tenemos una fotografía de un grano de polen tomada con un microscopio electrónico.
GermanIn Anbetracht der langjährigen Nutzung dieser Methode wurde ihre Aufnahme vorgeschlagen.
Se ha propuesto su inclusión, dado que se trata del método tradicional utilizado.
GermanDie Aufnahme des Verweises auf die regionale und lokale Ebene erscheint jedoch sinnvoll.
Sin embargo, hay motivos para aceptar la referencia a los planos regional y local.