Qué significa "aufwerten" en español

DE

"aufwerten" en español

DE

aufwerten [aufwertend|aufgewertet] {verbo}

volume_up
Ich will auch den Freitag aufwerten, aber durch Arbeit und nicht durch Sabotage.
Quiero revalorizar el viernes, pero mediante el trabajo, no a través del sabotaje.
Zum zweiten möchte ich sagen, daß ich das Anliegen der Kollegen teile, die den Freitag aufwerten wollen.
En segundo lugar, quisiera decir que comparto el deseo de los colegas que quieren revalorizar el viernes.
Aufklärung und Information können dazu beitragen, das Verhältnis der Bürger zu den Lebensmitteln zu verbessern und aufzuwerten.
La educación y la información pueden contribuir a mejorar y revalorizar la relación de los ciudadanos con los alimentos.

Ejemplos de uso para "aufwerten" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

GermanIch will auch den Freitag aufwerten, aber durch Arbeit und nicht durch Sabotage.
Quiero revalorizar el viernes, pero mediante el trabajo, no a través del sabotaje.
GermanSie können ein Viertel aufwerten und einen bevorzugten Raum des Handels bilden.
Pueden dar valor a un barrio y constituir un espacio privilegiado de comercio.
GermanDamit ließe sich der Euro eher wieder aufwerten als durch plötzliche Zinsänderungen.
Esto podría ayudar más a la recuperación del valor del euro que una sorprendente modificación de los tipos de interés.
GermanUnabhängig davon müssen wir jedoch den Freitag aufwerten.
Independientemente de ello, tenemos que revaluar el viernes.
GermanZum zweiten möchte ich sagen, daß ich das Anliegen der Kollegen teile, die den Freitag aufwerten wollen.
En segundo lugar, quisiera decir que comparto el deseo de los colegas que quieren revalorizar el viernes.
GermanAus all diesen Gründen ist es entscheidend, daß wir unsere bilateralen Beziehungen zu Korea aufwerten.
Por todos estos motivos es fundamental una mejora de nuestras relaciones bilaterales con la República de Corea.
GermanAbschließend noch dies: Es würde Herrn Le Pen zu sehr aufwerten, spräche man im Zusammenhang mit seinen Äußerungen von politischer Philosophie.
En definitiva, se honra mucho al señor Le Pen hablando en relación con él de filosofía política.
GermanDie EU muss hier mit gutem Beispiel vorangehen und etwa die Biolandwirtschaft noch mehr aufwerten und unterstützen.
La UE tiene que dar un buen ejemplo en estos temas y, por ejemplo, ofrecer más ayudas e incentivos para la agricultura orgánica.
GermanIch unterstütze die von unserem Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung vorgeschlagenen Änderungsanträge, da sie den Vorschlag des Rates aufwerten.
Apoyo las enmiendas de nuestra Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, ya que mejoran la propuesta del Consejo.
GermanEine solche Transaktion würde den Euro erheblich gegenüber dem Dollar aufwerten, was der Wettbewerbsfähigkeit unserer Volkswirtschaften schaden würde.
Una operación así implicaría una fuerte apreciación del euro frente al dólar y perjudicaría a la competitividad de nuestras economías.
GermanEs müßte dazu beitragen können, daß die Mitgliedstaaten mehr europäische Verantwortung übernehmen und die europäischen Interessen der Bürger aufwerten.
Esto debiera contribuir a que los Estados miembros asuman una mayor responsabilidad europea y aprecien mejor los intereses europeos de los ciudadanos.
GermanDiese Themen sollten den ASEM-Prozess aufwerten, d. h. es muss sinnvoll sein, diese Themen auf der Ebene von zwei Großregionen zu behandeln.
Esas cuestiones deberían tener un determinado valor agregado para ASEM; dicho con otras palabras, seguramente sería acertado ocuparse de ellas en un plano birregional.
GermanIch meine stattdessen, dass dieser Faktor die Rechtsfigur nur aufwerten und ihr eine echte Anpassung an konkrete Fälle und Gegebenheiten ermöglichen kann.
En vez de ello señalo que este factor no puede sino enriquecer a la organización y capacitarla realmente para adaptarse a casos y situaciones específicas.
GermanVon diesem Standpunkt aus, müssen wir auch eine kompakte Überwachungspolitik aufwerten, die die letzten technologischen Innovationen optimal nutzen soll.
Asimismo, y desde este punto de vista, tenemos que evaluar mejor una política de control no dispersa y que emplee de forma óptima las innovaciones tecnológicas.
GermanDie Zuwanderung von Besserverdienenden wird von der Immobilienindustrie angeheizt – indem sie Wohnungen aufwerten und teuer vermieten oder verkaufen.
The real estate industry is revamping properties and charging high rents or selling them at high prices, prompting more and more higher-income earners to move there.
GermanAus diesem Grunde sollten wir diese Begleiterscheinung für den Naturhaushalt höher bewerten und wir sollten vor allen Dingen die Bienenhaltung politisch stärker aufwerten.
Por este motivo, debemos valorar más los efectos secundarios sobre la naturaleza y, sobre todo, deberíamos valorar políticamente más la apicultura.
GermanMeiner Meinung nach ist die Aussprache als solche positiv, da wir von Produkten sprechen, die den Absatz von Wein sicherstellen und ihn durch Derivate aufwerten.
Creo que este debate es en sí mismo positivo, dado que estamos hablando de productos que garantizan la salida al vino y lo valorizan mediante los diversos productos derivados.
GermanEs ging schließlich darum zu vermeiden, dass die Geschäftsführer einer Gesellschaft Aktivposten künstlich aufwerten und somit ein verzerrtes Bild dieser Gesellschaft geben.
Se trataba en definitiva de evitar que los gestores de una sociedad revalorizaran artificiosamente partidas del activo para distorsionar la imagen de dicha sociedad.
GermanFreiwilligenarbeit bringt Sie mit anderen Menschen und zuweilen auch mit neuen Kulturen zusammen und Sie sammeln wertvolle Erfahrungen, die Ihre weitere Laufbahn aufwerten oder beeinflussen.
El voluntariado le permite conocer gente nueva, a veces incluso culturas diferentes, y adquirir una experiencia inestimable que influirá positivamente en su futura carrera.
GermanWir müssen den Rat " Allgemeine Angelegenheiten " aufwerten, indem wir ihn zur Lösung der Konflikte zwischen Fachräten und zur Gewährleistung der Kohärenz der Beschlüsse bevollmächtigen.
Hemos de revalorizar el Consejo " Asuntos generales ", facultándolo para resolver los conflictos entre consejos especializados y para garantizar la coherencia de las decisiones.

Sinónimos (alemán) para "aufwerten":

aufwerten