Qué significa "ausrotten" en español

DE

"ausrotten" en español

DE

ausrotten [ausrottend|ausgerottet] {verbo}

volume_up
Schöne Worte und noch so gewandte Rhetorik können die Armut nicht ausrotten.
Las palabras hermosas y la retórica no sirven para erradicar la pobreza.
Das muss sich ändern, um neue Krankheiten kurzfristig wirksam bekämpfen und ausrotten zu können.
Esto ha de cambiar si queremos luchar y erradicar eficazmente enfermedades nuevas con rapidez.
Die Europäische Union hat es vermocht, die Todesstrafe auf ihrem Hoheitsgebiet auszurotten.
La Unión Europea ha conseguido erradicar la pena capital de su territorio.
In der Enzyklopädie wurde der Schluss gezogen, dass die Menschheit diese Art niemals ausrotten könne.
La enciclopedia llegaba a la conclusion de que la humanidad no podría nunca exterminar a esa especie.
Diejenigen, die eine ganze Rasse vom Antlitz der Erde getilgt und ausgerottet haben?
¿Aquellos que exterminaron, que eliminaron toda una raza de la faz de la Tierra?
Behinderte Menschen aller Nationalitäten wurden aus dem einzigen Grund ausgerottet, dass sie behindert waren.
Se exterminaron personas discapacitadas de todas las nacionalidades por el sencillo motivo de que eran discapacitados.
Die Krankheit ist nicht ausgerottet, das Leid der Familien und der Bauern können wir nicht ungeschehen machen, auch nicht mit viel Geld.
La enfermedad no se ha extinguido, no podemos borrar el sufrimiento de las familias y los campesinos, tampoco con mucho dinero.
Aber bis Ende 2006 wird das US-Mandat abgelaufen sein, und damit auch die Chance, die Armut auszurotten.
Pero a finales de 2006 se habrá extinguido el mandato de los Estados Unidos y con él la oportunidad de erradicar la pobreza.

Ejemplos de uso para "ausrotten" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

GermanKanada hat gezeigt, daß es seine Fischbestände ohne die Hilfe anderer ausrotten kann.
El Canadá ha demostrado que es capaz de eliminar sus caladeros sin ayuda de nadie.
GermanSchöne Worte und noch so gewandte Rhetorik können die Armut nicht ausrotten.
Las palabras hermosas y la retórica no sirven para erradicar la pobreza.
GermanWir müssen hier und da sprießende krankhafte Keime mit der Wurzel ausrotten!
No perdamos el tiempo y arranquemos de cuajo los gérmenes malsanos que brotan aquí y allá.
GermanDazu müssen wir sie im Tierreich bekämpfen und ausrotten.
Para ello, tenemos que erradicarla y tratarla eficazmente en los animales.
GermanDas muss sich ändern, um neue Krankheiten kurzfristig wirksam bekämpfen und ausrotten zu können.
Esto ha de cambiar si queremos luchar y erradicar eficazmente enfermedades nuevas con rapidez.
GermanWir werden solche Verbrechen nie ganz ausrotten können.
Nunca se llegará a conseguir que desaparezca del todo este tipo de delito.
GermanWir können nicht einfach ohne Rücksicht auf Verluste fischen oder die Bestände durch Überfischung ausrotten.
No podemos permitirnos pescar de una manera egoísta ni capturarlo hasta su extinción.
GermanIn der Enzyklopädie wurde der Schluss gezogen, dass die Menschheit diese Art niemals ausrotten könne.
La enciclopedia llegaba a la conclusion de que la humanidad no podría nunca exterminar a esa especie.
GermanUnd das ist, weil das Ausrotten von Krankheiten immer noch das Risikokapital des Gesundheitswesens ist.
Los peligros son numerosos, pero la recompensa (económica, humanitaria, motivacional) es incalculable.
GermanDas könnte das Jahr sein, in dem wir Polio ausrotten – das wäre dann die zweite Krankheit in der Geschichte.
Este podría ser el año que erradiquemos el polio -- eso la haría la segunda enfermedad en la Historia.
GermanUnd während diese Elemente zusammen kommen bin ich ziemlich optimistisch, dass wir Malaria ausrotten werden können.
Y así conforme se conjuntan estos elementos, me siento optimista respecto de la erradicación de la malaria.
GermanDoch ist die Todesstrafe, in dem Wahn verhängt, mit ihr könne man diese Art von Verbrechern ausrotten, nicht die Lösung.
La pena de muerte, en relación con el fantasma de erradicación de este tipo de criminales, no es la solución.
GermanWir wissen bereits wie man Malaria ausrotten kann, aber manche Leute kommen und meinen "Du hast die Millionen.
Nosotros ya sabemos como eliminar la Malaria pero algunas personas se acercan a usted y le dicen "Usted tiene sus millones.
GermanLöwenknochen sehen genauso aus wie Tigerknochen und so wird die Löwenknochenindustrie auf einen Schlag alle Tiger ausrotten.
Los huesos de león y de tigre se ven exactamente iguales, y así, de un plumazo, la industria de huesos de león va a acabar con todos los tigres.
GermanSie haben von einem Vertrauen in die algerische Regierung gesprochen, aber übersehen, was Herr Zeroual noch kürzlich gesagt hat, nämlich ausrotten.
Usted se ha referido a la confianza en el Gobierno, pero ha pasado por alto, ha omitido de hecho, las declaraciones todavía recientes del Sr. Zerual.
GermanWir müssen bei der Regulierung der Lebensmittelvermarktung sicherstellen, dass wir die verbliebenen traditionellen lokalen Bauernmärkte nicht ausrotten.
Debemos garantizar que al regular la comercialización de alimentos, no eliminemos los mercados de agricultores locales tradicionales que quedan.
GermanAnsonsten werden wir auch die Geflügelzüchter ausrotten, und das aus dem Ausland eingeführte Geflügel wird unter weitaus schlechteren Bedingungen aufgezogen worden sein.
De lo contrario, acabaremos con nuestros criadores y los pollos que importemos se habrán criado en unas condiciones mucho peores.
GermanDas erste Problem auf das wir stiessen war, dass in diesen letzten vier Ländern, den Hochburgen dieses Virus, wir das Virus scheinbar nicht ausrotten konnten.
El primer problema que nos encontramos fue que en estos últimos cuatro países, los baluartes del virus, no parecía que pudiéramos erradicarlo.
GermanAusgehend davon, besteht nach wie vor generelles Einvernehmen darüber, dass wir die Seuche ohne generelle Impfungen ausrotten sollten.
A la luz de estas circunstancias, se mantiene el consenso de que la mejor medida a seguir es la erradicación del actual brote sin recurrir a la vacunación generalizada.
German“ Augustinus verstand, dass unsere Fähigkeit, Dinge zu vergeigen, keine Art von peinlichem Defekt ist im menschlichen System, etwas, das wir ausrotten oder überwinden können.

Sinónimos (alemán) para "ausrotten":

ausrotten