Qué significa "auswirken" en español

DE

"auswirken" en español

DE

auswirken [auswirkend|ausgewirkt] {verbo}

volume_up
Zur Zeit scheint es unmöglich zu sein abzuschätzen, wie die neuen Maßnahmen sich auswirken werden.
Actualmente, parece que es imposible valorar cómo van a repercutir las nuevas medidas.
Wie, glauben Sie, wird sich nun Basel II darauf auswirken?
¿Cómo cree que va a repercutir ahora Basilea II?
Eine Kürzung der Mittel unter solchen Umständen würde sich auf alle Aktivitäten auswirken.
La reducción de medios que se produciría en este supuesto repercutiría en la totalidad de las actividades.

Ejemplos de uso para "auswirken" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

GermanSie wird sich längerfristig sehr positiv auf unsere Wettbewerbsfähigkeit auswirken.
Esto tendrá una gran importancia para nuestra competitividad a más largo plazo.
GermanDie Bezahlung von Blutspenden kann sich negativ in Bezug auf die Qualität auswirken.
La remuneración de la donación puede ser contraproducente en términos de calidad.
GermanDiese Beschränkung kann sich sehr nachteilig auf kleinere Unternehmen auswirken.
Esta limitación puede llegar a afectar seriamente a las empresas pequeñas.
GermanWie wird sich das jetzt auf die Digital-Lizenzen für das Fernsehen auswirken?
¿Qué repercusiones va a tener esto sobre las licencias digitales para la televisión?
GermanNun wollen wir erst einmal abwarten, wie sich jetzt diese Erfahrungen auswirken.
De momento queremos esperar primero los resultados de estas experiencias.
GermanDiese steuerlichen Nachteile werden sich jedoch negativ auf Familien auswirken.
No obstante, estas penalizaciones fiscales tendrán un impacto negativo en las familias.
GermanKlar, aber dies ist etwas, was sich nur mittelfristig und langfristig auswirken wird.
Esto es evidente, pero es algo que sólo surtirá efecto a medio o largo plazo.
GermanIn den folgenden Spalten werden Details angezeigt, die sich auf die Kosten auswirken:
En las siguientes columnas, se muestran los detalles que afectan a las tasas:
GermanDas Jahr-2000-Computer-Problem wird sich auf all diese Bereiche auswirken.
Todo ello se verá afectado por el problema informático relacionado con el año 2000.
GermanMeine Hoffnung ist, daß dies sich positiv auf die Zypern-Gespräche auswirken wird.
Espero que tenga efectos positivos para las conversaciones sobre Chipre.
GermanEs werden nirgendwo Maßnahmen untersucht, die sich so stark auswirken können.
No hay en estudio y en ninguna parte, medidas de un efecto tan potente.
GermanIch glaube, dass sich das auf die Konvergenzziele der Fonds auswirken wird.
Considero que esto tendrá repercusiones en los objetivos de convergencia de los fondos.
GermanUmstände, die sich auf den Anspruch auf Leistungen bei Arbeitslosigkeit auswirken könnten.
Circunstancias que pueden afectar al derecho a las prestaciones por desempleo.
GermanDieses Abkommen wird sich in hohen Maße auf Industrie und Wirtschaft auswirken.
Éste tendrá repercusiones industriales y económicas muy importantes.
GermanIn den folgenden Spalten werden Details angezeigt, die sich auf die Kosten auswirken:
En las siguientes columnas se muestran detalles que afectan a las tasas:
GermanDiese Frage wird sich auf das Leben eines jeden Bürgers in der Europäischen Union auswirken.
Este tema va a influir en la vida de todos los ciudadanos de la Unión Europea.
GermanOb Europa existiert oder nicht, wird sich auf das Gleichgewicht der Welt auswirken.
El equilibrio del mundo depende de la existencia sostenida de Europa.
GermanWir beteiligen uns an Programmen in der Region, die sich auch auf die Umwelt auswirken.
Estamos contribuyendo a programas en la región que tienen alguna repercusión ecológica.
GermanDies könnte sich auch auf Bürger auswirken, die an diesen Konsultationen teilnehmen.
Esto también puede afectar a los ciudadanos que participen en el procedimiento de consulta.
GermanGerade dieses Manko kann sich auf die Effektivität der Regelung recht negativ auswirken.
Justamente esta carencia puede resultar muy negativa de cara a la eficacia de la norma.