Qué significa "bedürfen" en español

DE

"bedürfen" en español

DE

bedürfen [bedürfend|bedurft] {verbo transitivo}

volume_up
Neue Strukturen wurden gebildet, die möglicherweise jedoch noch der Feinabstimmung bedürfen.
Se han creado nuevas estructuras, pero su funcionamiento puede requerir un ulterior ajuste fino.
Die besteht darin zu entscheiden, ob Verträge der Zustimmung des Volkes bedürfen.
La condición indispensable es decidir si los Tratados requieren la aprobación popular.
   – Herr Präsident, weshalb sollte die Anwendung des Århus-Übereinkommens spezieller Rechtsvorschriften bedürfen?
   – Señor Presidente,¿por qué la aplicación de la Convención de Århus tendría que requerir una legislación específica?
Daher bedürfen viele küstennahe Gewässer der Sanierung.
Por esta razón, las zonas marinas cercanas al litoral necesitan ser regeneradas.
Erstens muss denjenigen schnelle Hilfe zuteil werden, die ihrer bedürfen.
En primer lugar, tienen que permitir proporcionar una ayuda rápida a quienes la necesitan.
Wie die Erfahrung lehrt, bedürfen sie nicht nur unserer Unterstützung, wir sollten sie auch in unsere Gebete einschließen.
Me temo que he de añadir que la experiencia nos dice que van a necesitar también nuestras oraciones.

Ejemplos de uso para "bedürfen" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

GermanHeute erwähnte Herr Barroso die Bereiche, die einer weiteren Überprüfung bedürfen.
Hoy, el señor Barroso ha mencionado ciertos ámbitos que hay que seguir revisando.
GermanIn einigen Bereichen wird es jedoch auch weiterhin unserer Kontrolle bedürfen.
No obstante, debemos realizar un seguimiento pormenorizado en determinadas áreas.
GermanLeider bedürfen sie auch nach dem Vertrag von Nizza weiterhin der Einstimmigkeit.
Después del Tratado de Niza, se seguirán adoptando, lamentablemente, por unanimidad.
GermanWir bedürfen der Mitwirkung der Mitgliedstaaten, und da liegt sehr vieles im argen.
Necesitamos la cooperación de los Estados miembros y aquí hay mucho que hacer.
GermanDie besteht darin zu entscheiden, ob Verträge der Zustimmung des Volkes bedürfen.
La condición indispensable es decidir si los Tratados requieren la aprobación popular.
GermanInformation und Kommunikation bedürfen folglich besonderer Aufmerksamkeit.
Por tanto, se prestará atención especial a la información y a la comunicación.
GermanEs gibt allerdings einige Punkte, die eines zusätzlichen Kommentars bedürfen.
Sin embargo, hay algunos puntos que merecerían algún comentario adicional.
GermanDarüber hinaus würde auch Änderungsantrag 11 einiger klärender Worte bedürfen.
Además de esto, hace falta alguna aclaración respecto a la enmienda 11.
GermanWir sollten den Menschen nicht weismachen, es werde keiner Bemühungen bedürfen.
No debemos hacer creer a la gente que esto no vaya a costar esfuerzos.
GermanUnser Parlament sollte erkennen, dass diese Menschen besonderer Aufmerksamkeit bedürfen.
Este Parlamento debería reconocer que esas personas deben recibir un trato especial.
GermanWir sind daher der Meinung, daß seine Inhalte dringend einer Revision bedürfen.
Por ello, entendemos que es ya urgente que se revisen sus contenidos.
GermanDie eine oder andere Verbesserung in diesem Zusammenhang wird der Vertragsänderung bedürfen.
Alguna que otra mejora en este contexto precisará de la modificación del Tratado.
GermanDas wird sorgfältiger und anhaltender Bemühungen während der Verhandlungen bedürfen.
Ello exigirá un esfuerzo a fondo y sostenido durante las negociaciones.
GermanDer Bericht führt zudem eine Reihe von Richtlinien auf, die der Revision bedürfen.
El informe también destaca una serie de directivas vigentes que tendrían que ser revisadas.
GermanAußerdem bedürfen einige Klauseln und die Anwendung des Kodex der Klärung.
Sin embargo, también es necesario que se aclare el lenguaje y la aplicación del código.
GermanDie KMU zeichnen sich durch besondere Merkmale aus und bedürfen einer spezifischen Politik.
Las PYME tienen características propias y necesitan una política específica.
GermanEs gibt enorme Herausforderungen, die einer Antwort bedürfen und denen Europa begegnen muss.
Existen grandes desafíos que exigen una respuesta y que Europa ha de cumplir.
GermanIch glaube, dass die Opfer dieser schrecklichen Katastrophe unserer sofortigen Hilfe bedürfen.
Creo que las personas afectadas por esa catástrofe merecen nuestra ayuda urgente.
GermanDerartige Fragen bedürfen meiner Ansicht nach künftig einer sehr eingehenden Erörterung.
Me parece que en el futuro habrá que debatir con mucha atención este tipo de cuestiones.
GermanAuch die Personalpolitik der Kommission wird noch langwieriger Diskussionen bedürfen.
Asimismo tendremos que discutir mucho sobre la política de recursos humanos de la Comisión.

Sinónimos (alemán) para "bedürfen":

bedürfen