Qué significa "Bewährung" en español

DE

"Bewährung" en español

DE

Bewährung {femenino}

volume_up
1. derecho
Sieben Millionen Menschen sind auf Bewährung entlassen oder mit bedingter Strafaussetzung.
Tenemos 7 millones de personas en libertad condicional.
Ich denke an Dinge wie gemeinnützige Arbeit, Bewährung und so weiter.
Estoy pensando en aspectos tales como el servicio comunitario, la libertad condicional, etc.
Einer von drei männlichen Schwarzen zwischen 18 und 30 ist in Haft, im Gefängnis, auf Bewährung entlassen oder mit bedingter Strafaussetzung.
Uno de cada tres negros entre los 18 y los 30 años está en la cárcel o en libertad condicional.

Ejemplos de uso para "Bewährung" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

GermanEs darf nicht durch einen Mißtrauensantrag auf Bewährung einer Entscheidung ausgewichen werden.
No hay por qué tergiversar las cosas con una moción con efecto retrasado.
GermanIch denke an Dinge wie gemeinnützige Arbeit, Bewährung und so weiter.
Estoy pensando en aspectos tales como el servicio comunitario, la libertad condicional, etc.
GermanHerr Präsident, das Mißtrauensvotum auf Bewährung hat sich bewährt.
Señor Presidente, el voto de censura condicional ha merecido la pena.
GermanEin anderer Journalist, Michel Michaut Moussala, wurde zu sechs Monaten Haft ohne Bewährung verurteilt.
Otro periodista, Michel Michaut Moussala, ha sido condenado a seis meses de prisión firme.
GermanSieben Millionen Menschen sind auf Bewährung entlassen oder mit bedingter Strafaussetzung.
Tenemos 7 millones de personas en libertad condicional.
GermanIch fordere, seine Strafe unverzüglich zur Bewährung auszusetzen, weil das die einzige Lösung für diesen Mann ist.
Pido que su sentencia se suspenda de inmediato, porque es la única salida para este hombre.
GermanAls UPE-Fraktion sind wir für ein Mißtrauensvotum auf Bewährung, und zwar auch aus praktischen Gründen.
Como Grupo UPE, estamos a favor de la censura aplazada, en particular por motivos de carácter práctico.
GermanKinderpornografie ist aber in keinem Fall ein Verbrechen, das zur Bewährung ausgesetzt werden kann.
Sin embargo, la pornografía infantil no es, en ningún caso, un delito que al que se pueda imponer una condena condicional.
GermanDazu gehören könnten auch vorzeitige Entlassungen oder Entlassungen auf Bewährung sowie die Integration von Häftlingen.
También podrían figurar las liberaciones anticipadas o condicionales de los presos y la integración de los presos.
GermanWeitere vier Angeklagte erhielten ebenfalls Gefängnisstrafen, und die übrigen 24 wurden auf Bewährung verurteilt.
Cuatro acusados más también fueron sentenciados a penas prisión y los 24 restantes han visto suspendidas sus sentencias.
GermanEiner von drei männlichen Schwarzen zwischen 18 und 30 ist in Haft, im Gefängnis, auf Bewährung entlassen oder mit bedingter Strafaussetzung.
Uno de cada tres negros entre los 18 y los 30 años está en la cárcel o en libertad condicional.
GermanIch habe immer geglaubt, daß das Parlament an einer starken Kommission interessiert ist und nicht an einer Kommission auf Bewährung.
Siempre he pensado que el interés del Parlamento está en una Comisión fuerte y no en una Comisión condicionada.
GermanWird der Rat gegen die Verurteilung von drei Sahrauis im März zu 10 Jahren Gefängnis ohne Bewährung protestieren?
¿Tiene intención el Consejo de protestar contra las sentencias de diez años de prisión impuestas a tres saharauis en el mes de marzo?
GermanDie Grüne Fraktion hat ein " Mißtrauensvotum auf Bewährung " beantragt, um diese politische Verantwortlichkeit klarzumachen.
El Grupo de los Verdes ha presentado una« moción de censura condicionada», con objeto de que se aclare esta responsabilidad política.
GermanAlso fuhr er mich zur Universität von Pittsburgh wo ich eine Uni-Bewerbung ausfüllte und auf Bewährung genommen wurde.
Ross dijo: “Eres demasiado listo para morir, y no quiero eso pesando en mi conciencia, así que estoy dejando esta escuela y te llevo conmigo.
GermanUnd das ist Mord, ein Kapitalverbrechen – 25 bis lebenslänglich, mit etwas Glück Bewährung mit 50, und Tony fühlt sich nicht wie ein Glückspilz.
GermanUnd jetzt bin ich Beauftragter an der Universität und in meiner Amtseinführungszeremonie sagte ich, "Ich bin der Typ der aus der Nachbarschaft kommt, der hier auf Bewährung aufgenommen wurde.
” Y me llevó a la Universidad de Pittsburg donde llené la solicitud de ingreso y entré a prueba.
GermanHeute ist es noch so, dass in vielen Fällen beim Verbrechen der Kinderpornografie aufgrund der unzureichenden Mindeststrafen die Verbrechen zur Bewährung ausgesetzt werden.
Hoy sucede todavía que en muchos casos en el delito de la pornografía infantil, debido a la insuficiencia de penas mínimas, se impone a los delitos una condena condicional.

Sinónimos (alemán) para "Bewährung":

Bewährung