DE

beweisen [beweisend|bewiesen] {verbo}

volume_up
Durch den Rat muss die Europäische Union beweisen, dass sie wirklich existiert!
¡A través del Consejo, la Unión Europea necesita demostrar que existe realmente!
Natürlich muß ein intelligentes Gebäude überall seine Intelligenz beweisen.
Sin duda alguna, un edificio inteligente ha de demostrar su inteligencia en todas partes.
Russland muss erst noch beweisen, dass es unsere europäischen Werte teilt.
Rusia todavía tiene que demostrar que comparte nuestros valores europeos.
Nun muß der Beklagte glaubhaft beweisen, daß keine Diskriminierung vorliegt.
Ahora el acusado debe probar de manera fidedigna que no existe discriminación.
Lassen Sie uns ihnen Aufmerksamkeit schenken, damit sie beweisen können, dass es überall funktioniert.
Prestémosles atención para que puedan probar que funciona en todas partes.
Sigue siendo el perjudicado quien tiene que probar el daño.

Ejemplos de uso para "beweisen" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

GermanDurch den Rat muss die Europäische Union beweisen, dass sie wirklich existiert!
¡A través del Consejo, la Unión Europea necesita demostrar que existe realmente!
GermanFrankreich und die selbstbewußte Bewegung der Arbeitslosen beweisen das Gegenteil.
Francia y el consciente movimiento de los desempleados demuestran lo contrario.
GermanNun muß der Beklagte glaubhaft beweisen, daß keine Diskriminierung vorliegt.
Ahora el acusado debe probar de manera fidedigna que no existe discriminación.
GermanDaß es um enorm viel Geld geht, beweisen einige Beispiele aus dem Fleischsektor.
Se trata de sumas ingentes, como lo corroboran algunos ejemplos del sector de la carne.
GermanNur so kann die Kommission beweisen, dass ihr diese Frage ein wirkliches Anliegen ist.
Esto es importante para demostrar que la Comisión toma estas materias con seriedad.
GermanDas beweisen die in der Entschließung von Herrn Moreira da Silva enthaltenen Zahlen.
Lo demuestran los datos que expone la resolución del Sr. Moreira da Silva.
GermanWir sind verschieden und gleichzeitig vereint: Dies ist eine Gelegenheit, das zu beweisen!
Somos distintos y estamos unidos al tiempo: ésta es una ocasión para demostrarlo.
GermanDie Fakten beweisen, dass wir in einer Vielzahl von Bereichen immer weiter zurückfallen.
Los hechos muestran que cada vez vamos más a la zaga en un gran número de aspectos.
GermanOder will man beweisen, daß die Operation geglückt ist - auch wenn der Patient stirbt?
¿O piensan demostrar que la operación ha tenido éxito pero que el paciente ha muerto?
GermanMeines Erachtens muß die Kommission auch hier ihre Fähigkeit zur Teamarbeit beweisen.
Creo que también en esto la Comisión debe demostrar que sabe hacer un juego de equipo.
GermanMoleeds sind, so wie ich es sehe, das, was es ermöglicht, die String-Theorie zu beweisen.
"Moleeds" son, yo creo, la cosa que permitirá probar la Teoría de las Cuerdas.
GermanWir müssen uns bei diesen Szenarien an den wissenschaftlichen Beweisen orientieren.
No debemos llevar estos escenarios más allá de lo que las pruebas científicas lo apoyen.
GermanMir liegen Dokumente vor, die beweisen, daß dies bereits 1981 der Fall war.
De hecho, dispongo de documentos que prueban que esto ya ocurría en 1981.
GermanDann müssen wir und die Union als Ganzes beweisen, dass wir es ernst meinen.
Será la hora de la verdad para nosotros y para la Unión en su conjunto.
GermanLaßt uns beweisen, daß der Beschäftigungsgipfel mehr sein wird als ein bloßer Gipfel.
Demostremos que la Cumbre del empleo habrá sido más que una mera cumbre.
GermanRussland muss erst noch beweisen, dass es unsere europäischen Werte teilt.
Rusia todavía tiene que demostrar que comparte nuestros valores europeos.
GermanMögen Sie, Herr Berlusconi, beweisen, dass wir Kritiker und Skeptiker Unrecht haben.
Quizás pueda demostrar usted que nosotros, los críticos y escépticos, estamos equivocados.
GermanLeider wird sie nun durch ihr eigenes Verhalten dazu gezwungen, das zu beweisen.
Desgraciadamente, el comportamiento de Turquía parece desmentirlo.
GermanNatürlich muß ein intelligentes Gebäude überall seine Intelligenz beweisen.
Sin duda alguna, un edificio inteligente ha de demostrar su inteligencia en todas partes.
GermanHoffentlich wird er heute abend bezüglich der Änderungsanträge etwas Flexibilität beweisen.
Espero que esta noche se muestre un poco flexible en cuanto a las enmiendas.