Qué significa "durchqueren" en español

DE

"durchqueren" en español

ES

DE durchqueren
volume_up
[durchquerend|durchquert] {verbo}

Wir durchqueren eine kleine Gasse, kommen an zerstörten Schulen und Kirchen vorbei.
Subimos una pequeña alameda cruzando escuelas e iglesias saqueadas.
Um in die Hauptstadt zu gelangen, müssen 900 Kilometer Wüste unter schwierigsten Verhältnissen durchquert werden.
Para llegar a la capital hay que cruzar 900 kilómetros de desierto en condiciones horrorosas.
Das sind Tiere die praktisch vom Äquator zu den Polen schwimmen und innerhalb eines Jahres ganze Ozeane durchqueren können.
Éstos son animales que pueden nadar prácticamente del ecuador a los polos y pueden cruzar de lado a lado océanos enteros en el curso de un año.

Sinónimos (alemán) para "durchqueren":

durchqueren

Ejemplos de uso para "durchqueren" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanSie können den Raum sehr schnell durchqueren, im Grunde mit Lichtgeschwindigkeit.
Pueden pasar por el salón muy rápidamente, esencialmente a la velocidad de la luz.
GermanWir durchqueren eine kleine Gasse, kommen an zerstörten Schulen und Kirchen vorbei.
Subimos una pequeña alameda cruzando escuelas e iglesias saqueadas.
GermanDies sind Kamele, die den Großen Grabenbruch in Afrika durchqueren, fotografiert von Chris Johns.
Con un toma desde arriba, así que lo que ven son las sombras de los camellos.
GermanWir haben ein klippenreiches Fahrwasser zu durchqueren.
El paso que tenemos que atravesar está lleno de escollos.
GermanDie Staaten, deren Gewässer sie auf der Strecke durchqueren, wurden angehört und ihre Meinungen berücksichtigt.
Los Estados por cuyas aguas pasen en su camino han sido consultados y se ha tenido en cuenta sus opiniones.
GermanNach mehr als 20 Stunden geht die Sonne wieder auf, und wir durchqueren die Dünenausläufer der Atacama-Wüste.
Después de más de veinte horas, vuelve a salir el sol y atravesamos las estribaciones del desierto de Atacama.
GermanDemnach haben sich die Umweltleistungen der Lastkraftwagen, die Österreich durchqueren, verbessert.
Ha habido avances, por lo tanto, en lo que respecta al rendimiento medioambiental de los camiones que transitan por Austria.
GermanNahezu jedes Hotel besitzt ein eigenes Kasino, das man immer durchqueren muss, völlig egal, wohin man möchte.
Porque prácticamente todos los hoteles poseen un casino propio que uno se ve obligado a atravesar para ir a cualquier lado.
GermanMit West Hampstead, Islington, Hackney, Hammersmith, Fulham, Wandsworth und Bromley durchqueren sie sieben Stadtbezirke.
Atraviesan siete barrios, incluyendo West Hampstead, Islington, Hackney, Hammersmith, Fulham, Wandsworth and Bromley.
GermanIch will Indien auf dem Rücken eines Elefanten durchqueren.
GermanWir haben nicht wie sie die Schlachtfelder gesehen, weil wir sie nicht durchqueren mussten, den Tod vor Augen, der so viele ereilte.
No vimos, como ellos, los campos de batalla, porque no tuvimos que atravesarlos con la muerte en el alma, por no hablar de la muerte física muy a menudo.
GermanMit anderen Worten, wir leiten die Lastkraftwagen mit sehr hohem Schadstoffausstoß auf andere Straßen um und gestatten es nur den umweltfreundlichsten Lkws, Österreich zu durchqueren.
Es decir, estamos desviando los camiones más contaminantes a otras rutas y dejando que únicamente los camiones más limpios atraviesen Austria.
GermanZu den Minderheiten gehören auch die Flüchtlinge aus Tibet, die bei Gefahr für Leib und Leben ihre Heimat verlassen müssen und auf dem Weg nach Indien Nepal durchqueren.
Las minorías también incluyen a refugiados del Tíbet, que se han visto obligados a abandonar su país temiendo por sus vidas y que atraviesan Nepal en su camino hacia la India.
GermanWie wir wissen, beantragt die Thunfischflotte Fischereilizenzen bei jedem Land des Gebiets, um den Thunfischschulen, die die verschiedenen Fischereigründe durchqueren, folgen zu können.
Como es sabido, la flota atunera solicita licencias de pesca a cada país de la zona para poder seguir los bancos de atún que atraviesan los distintos caladeros.
GermanAnders gesagt, es ist der Traum von Nachbarn, die sich als Mitglieder ein und derselben Familie anerkennen und die gemeinsam beschließen, ein Schiff zu bauen, um die Stürme zu durchqueren.
Dicho de otro modo, es el de vecinos que, reconociéndose miembros de una misma familia, deciden de común acuerdo construir un barco para vencer a las tormentas.
GermanMit verbrauchten Kernbrennstäben beladene Züge aus drei Atomkraftwerken im Südosten Englands durchqueren London regelmäßig auf dem Weg zur Wiederaufbereitungsanlage Sellafield.
Regularmente trenes cargados con residuos de combustible nuclear de tres centrales nucleares del sudeste de Inglaterra cruzan Londres hacia la planta de la BNFL en Sellafield.
GermanIm kollektiven Unterbewußtsein der Europäer ist man dann Bürger eines Hoheitsgebietes, wenn man dieses in alle Richtungen frei durchqueren kann, ohne daß Ausweispapiere gezeigt werden müssen.
En el inconsciente colectivo de los europeos, se es ciudadano del territorio que se puede recorrer libremente en todos sentidos, sin tener que mostrar sus documentos de identidad.
GermanIch bitte Sie, dies zur Kenntnis zu nehmen, um eine Wiederholung dieses Vorgehens zu verhindern, denn um nach Mauretanien zu gelangen, muss man natürlich die Wirtschaftszone von Marokko durchqueren.
Le pido que tome buena nota, para evitar que estas prácticas puedan volver a repetirse, puesto que hay que atravesar la zona económica de Marruecos, como es lógico, para llegar a Mauritania.