DE eifrig
volume_up
{adjetivo}

eifrig (también: strebsam)
volume_up
afanado {adj. m}

Ejemplos de uso para "eifrig" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanDas ist eines der Themen, bei denen die Kommission zu eifrig war.
Ésta es una de las cuestiones en las que la Comisión Europea se ha dado demasiada prisa.
GermanWenn Menschen dem Geld zu eifrig nachjagen, vergessen sie die grundlegenden Vergnügen des Lebens.
Cuando la gente busca el dinero con demasiada avidez, olvida los placeres básicos de la vida.
GermanAlso sind wir eifrig daran, das zu vergrößern und wenden Ideen der Biomimirky an, um den Nutzen zu steigern.
Teníamos ganas de extender esto y aplicar las ideas biomiméticas para maximizar los beneficios.
GermanUm sie müssen wir uns genauso eifrig kümmern.
También tenemos que ocuparnos de ellos con el mismo celo.
GermanMeine zweite Frage gilt dem Rat und der Kommission: Wir alle sind eifrig mit der Verschlüsselung beschäftigt.
Mi segunda pregunta está dirigida al Consejo y a la Comisión: todos estamos muy ocupados con la encriptación.
GermanAber die Kinder waren das Beste, Die Kinder waren wunderbar: extrem eifrig und oft sehr klug.
GermanHier wurden besonders eifrig Reisen geplant und gebucht. Natürlich alles auf Deutsch.
Ellos reservaron y planificaron con mucha energía y entusiasmo viajes – por supuesto todo en alemán.
GermanDiejenigen aber, die eifrig gegen unsere Zeichen vorgehen und ihnen Machtlosigkeit nachweisen wollen, werden zur Pein vorgeführt.
mientras que los que luchan contra Nuestros mensajes, queriendo frustrar su propósito, serán entregados al castigo.
GermanDrittens wird noch eifrig darüber diskutiert, ob Schengen nun dem ersten oder aber dem dritten Pfeiler zugeordnet werden soll.
En tercer lugar, todavía existe una gran discusión sobre la introducción de Schengen bien en el primer pilar o bien en el tercer pilar.
GermanDie eifrig produzierende Fabrik am Ort hat die Umwelt so weit verschmutzt, dass Menschen und Tiere Schutzmasken tragen müssen.
La eficiente fábrica local ha contaminado el medioambiente de tal manera que las personas y los animales deben usar máscaras de protección.
GermanUnd diejenigen, die eifrig gegen unsere Zeichen vorgehen und ihnen Machtlosigkeit nachweisen wollen, das sind die Gefährten der Hölle.
mientras que aquellos que luchan contra Nuestros mensajes, queriendo frustrar su propósito --están destinados a un fuego abrasador.
GermanIn diesem Parlament wird sehr eifrig über den Einsatz bewaffneter Truppen in Albanien diskutiert, um Frieden und Sicherheit zu erreichen.
Con gran determinación se debate en esta asamblea sobre el envío de fuerzas armadas a Albania con el fin de conseguir paz y seguridad.
GermanSchon jetzt weiß ich, daß in der Rede, die Herr Marín jetzt noch einmal so eifrig durchsieht, meinen Äußerungen entgegengetreten wird.
Estoy completamente seguro de que la intervención que el Sr. Marín está hojeando ansiosamente en este momento rechaza lo que voy a decir.
GermanDennoch werden sie von den amerikanischen und britischen Führern ignoriert, die im Zuge der Kriegsvorbereitung eifrig Truppen entsenden.
Sin embargo, son ignorados por los gobernantes estadounidenses y británicos, que están ocupados mandando tropas para preparar la guerra.
GermanWir verweisen oft auf das Subsidiaritätsprinzip, das von mir eifrig verfochten wird, aber diese Subsidiarität muss auch von unten nach oben gelten.
Con frecuencia apelamos al principio de subsidiariedad, que yo siempre defiendo, pero la subsidiariedad también se debe aplicar de abajo arriba.
GermanFür diejenigen, die eifrig gegen unsere Zeichen vorgehen und ihnen Machtlosigkeit nachweisen wollen, für die ist eine Pein durch ein schmerzhaftes Zorngericht bestimmt.
pero a los que luchan contra Nuestros mensajes, queriendo frustrar su propósito, les aguarda un doloroso castigo por [su] vileza.
GermanDas ist nichts, was die Sozialdemokraten nur erfinden, um dienstbeflissen und eifrig an der Einschränkung der individuellen Flexibilität zu arbeiten.
No es simplemente algo que los socialdemócratas hayamos recalcado para ser oficiosos y excesivamente celosos, o para restringir la flexibilidad individual.
GermanIch möchte, daß wir bei der Beschäftigung genauso eifrig um Konvergenz bemüht sein werden, wie dies seit einigen Jahren im Wirtschafts- und Währungsbereich der Fall ist.
Quisiera que nos invada, en materia de empleo, la misma ansiedad de convergencia que nos mueve desde hace años en materia económica y monetaria.
GermanParallel dazu sind die Behörden in Minsk eifrig bemüht, elementare Grundrechte der Bürger einer zunehmend strengeren staatlichen Kontrolle zu unterziehen.
Paralelamente, las autoridades de Minsk se afanan en conseguir un control cada vez más estrecho de los derechos fundamentales más elementales de los ciudadanos.
GermanDie Öffentlichkeitsarbeit im Zusammenhang mit diesem zweiten Tschetschenien-Krieg innerhalb weniger Jahre hat Moskau dieses Mal von Anfang an eifrig betrieben.
Es cierto que esta vez Moscú se ha molestado desde el principio en cuidar el aspecto publicitario de esta segunda guerra contra Chechenia de cara al futuro.