DE fortfahren
volume_up
[fortfahrend|fortgefahren] {verbo}

1. "weitermachen"

Herr Präsident, ich könnte gut dort fortfahren, wo meine Kollegin Theorin aufgehört hat.
Señor Presidente, podría continuar donde lo dejó mi colega diputada la Sra.
Einiges ist bereits getan worden, aber wir müssen auf diesem Wege fortfahren.
Algo se ha ido haciendo, pero tenemos que continuar por este camino.
   – Ehewir mit den Abstimmungen fortfahren, möchte ich Ihnen eine Mitteilung machen.
   – Antes de continuar con las votaciones, tengo que hacer una comunicación al Parlamento.
So könnte ich immer weiter fortfahren, doch kann ich Herrn Perry beruhigen.
Podría seguir indefinidamente, pero permítanme tranquilizar al Sr. Perry.
Sollen wir damit fortfahren oder wie sollen wir diese Frage insgesamt betrachten?
¿Conviene seguir por este camino o cómo convendría actuar en esta materia?
Deshalb muß man mit der allgemeinen Vorbereitung fortfahren.
Éste es el principal motivo por el que debemos seguir adelante con los preparativos.

2. "wegtransportieren"

volume_up
llevarse {v.refl.}
Solange wir mit dem Transport von Tieren fortfahren müssen, stellt dies einen weiteren wichtigen Schritt auf dem Weg zur Festlegung angemessener Anforderungen dar.
Constituye un importante paso adelante en el establecimiento de requisitos idóneos, mientras haya que seguir transportando animales.
fortfahren (también: tragen, bringen, anhaben, dulden)
Wir sind nun 20 Jahre weiter, und wenn wir nach den gleichen Grundsätzen fortfahren, wie wir sie 1983 hatten, dann werden kleine Länder, wie z.
Llevamos ya 20 años y si continuamos con el mismo principio que teníamos en 1983, los países pequeños como Irlanda se verán perjudicados.
Es ist desalb wirklich wichtig, daß wir in gutem Glauben fortfahren, die Verhandlungen über einen umfassenden Vertrag über ein Verbot der Versuche zum Erfolg zu führen.
Por consiguiente, es verdaderamente importante que sigamos actuando de buena fe para llevar a término las negociaciones sobre un tratado de prohibición total de las pruebas nucleares.

3. "wegfahren"

4. "etw zu tun"

fortfahren

Sinónimos (alemán) para "fortfahren":

fortfahren

Ejemplos de uso para "fortfahren" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanBevor wir mit der Abstimmung fortfahren, erhält noch Frau Izquierdo Rojo das Wort.
Antes de proseguir con la votación, me pide la palabra la señora Izquierdo Rojo.
GermanDaher werden wir, wie Sie lieber möchten, jetzt oder um 21.00 Uhr fortfahren.
Por lo tanto, si lo desea, puede usted presentar su informe ahora o a las 21.00 horas.
GermanWir wollen mit diesem Programm fortfahren und es auf all unsere Schulen ausweiten.
Había 25 madres que venían regularmente después de la escuela a estudiar.
GermanWir werden unmittelbar nach der feierlichen Sitzung mit der Abstimmung fortfahren.
Reanudaremos las votaciones inmediatamente después de la sesión solemne.
GermanLassen Sie mich nun fortfahren und Ihnen das Hubble Ultra Deep Field zeigen.
Si ustedes miran esta foto, lo que verán es mucha oscuridad con algunos objetos claros.
GermanIch lege großen Wert darauf, daß wir mit der Tagesordnung fortfahren, wie sie jetzt steht.
Insisto en que nos atengamos al orden del día tal y como ha quedado aprobado.
GermanEr kann jetzt ruhig seine Kopfhörer abnehmen, denn ich werde jetzt auf englisch fortfahren.
Permítame decirle que ya puede quitarse los auriculares, porque proseguiré en inglés.
GermanWir werden nun aber in der Tagesordnung mit den Abstimmungen fortfahren.
Ahora, a continuación del orden del día, vamos a pasar a las votaciones.
GermanIch könnte fortfahren, Frau Präsidentin, aber meine Redezeit läuft ab.
Señora Presidenta, la política de alcohol sueca es diferente a la del resto de Europa.
GermanIch könnte noch lange fortfahren, aber ich schließe, weil ich die Redezeit erschöpft habe.
Podría extenderme mucho más, pero concluyo porque he agotado el tiempo de intervención.
GermanDie Wissenschaft des jungen Einstein wird fortfahren, solange es unsere Zivilisation gibt.
La ciencia hecha por el joven Einstein continuará mientras continúe nuestra civilización.
GermanWir befinden uns aber hier im Europäischen Parlament und müssen mit der Abstimmung fortfahren.
Pero estamos en el Parlamento Europeo y debemos proseguir con la votación.
GermanIch glaube, wir dürfen die Debatten nicht aufhalten, wir sollten fortfahren.
Creo que no podemos paralizar los debates, deberíamos proceder.
GermanHerr Präsident, ich will dort fortfahren, wo Kollegin Stenzel aufgehört hat.
Señor Presidente, yo quisiera enlazar con el punto en el que ha dejado el tema la colega Stenzel.
GermanDanach werden wir auf Ministerebene prüfen, wie wir in diesem Prozeß fortfahren können.
Después veremos en el nivel ministerial qué curso podremos darle.
GermanIch möchte nun auf Englisch fortfahren – wenn es um Geld geht, spreche ich immer Englisch!
Y ahora haré algunos comentarios en inglés;¡siempre utilizo el inglés cuando hablo de dinero!
GermanUm Übersetzungsprobleme zu vermeiden, werde ich auf Englisch fortfahren.
Con el fin de evitar problemas asociados a la traducción, continuaré mi intervención en inglés.
GermanVermutlich ist dies einfach nicht möglich, wenn wir einfach mit unserem üblichen Verfahren fortfahren.
Probablemente esto no sea posible porque seguimos con nuestro procedimiento usual.
GermanAuf der Grundlage dieser speziellen Aussprache werden wir dann fortfahren.
Después procederemos sobre la base de este debate concreto.
GermanIch schlage dem Parlament daher vor, dass wir mit unserer Aussprache und unserer Tagesordnung fortfahren.
Por lo tanto, sugiero a la Asamblea que prosigamos con el debate y nuestra agenda.