Qué significa "verdrängen" en español

DE

"verdrängen" en español

DE verdrängen
volume_up
[verdrängend|verdrängt] {verbo}

In anderen Fällen verdrängen chinesische Einfuhren und ihr Wachstum die Einfuhren aus Drittländern.
En otros casos, las importaciones chinas y su crecimiento están desplazando las importaciones de terceros países.
Dies bedeutet, daß große ausländische Unternehmen unsere KMU aus ihren bestehenden Märkten verdrängen.
Eso significa que grandes empresas extranjeras desplazarán a nuestras pequeñas empresas de sus mercados actuales.
Niemand hat wohl die Absicht, diese erfolgreichen Unternehmen, die sich um die Umwelt sorgen, vom Markt zu verdrängen.
¿O es que alguien tiene la intención de desplazar del mercado a empresas muy rentables que respetan el medio ambiente?
Sie beruht auf einer historischen Realität, die leider immer noch insgesamt verdrängt ist.
Se basa en una realidad histórica que, lamentablemente, aún es rechazada interiormente de un modo global.
Auf jeden Fall wird der Erfolg des Euro andere Erfolge nach sich ziehen, und im Gegensatz zum Gresham-Gesetz wird mit Sicherheit die gute Währung die schlechte verdrängen.
En cualquier caso, el éxito del euro tendrá ciertamente una capacidad de arrastre y, a diferencia de la ley de Gresham, sin duda será la moneda buena la que sustituya a la mala.
So wird zum Beispiel sehr kritisch angemerkt, dass durch Rindfleischexporte der EU nach Westafrika örtliches Rindfleisch durch subventioniertes Rindfleisch aus der EU verdrängt wird.
Por ejemplo, la referencia a las exportaciones de carne de vacuno de la UE a África Occidental critica duramente que se sustituya la carne local por carne comunitaria subvencionada.
In diesen Bereichen haben viele dänische Unternehmen Probleme und werden vom Markt verdrängt.
Son tres ámbitos en los que muchas empresas danesas atraviesan graves problemas y se están viendo empujadas fuera de sus mercados.
Es ist keineswegs sicher, daß die Maschinen die Menschen von ihrem Arbeitsplatz verdrängen.
No es cierto que las máquinas estén expulsando a los hombres de los empleos.
Deshalb verdrängen wir mit unseren subventionierten Kartoffeln auch noch ihre eigenen Kartoffeln auf ihrem eigenen Markt!
Por esta razón, con nuestras patatas subvencionadas expulsamos incluso sus propias patatas en su propio mercado.
Durch die jüngste Runde an Kürzungen und Sofortmaßnahmen werden abermals Hunderte aus der Branche verdrängt.
La última ronda de recortes y medidas de emergencia volverá a expulsar a cientos de ellos de la industria.

Ejemplos de uso para "verdrängen" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanSpanische Erdbeeren können die französischen Erdbeeren weiter verdrängen.
Las fresas españolas podrán continuar ocupando el sitio de la producción francesa.
GermanWir dürfen weder heute noch in Zukunft unsere Geschichte vergessen oder verdrängen.
Ni hoy ni en el futuro debemos olvidar nuestra historia o tratar de cerrarle la puerta.
GermanEs ist keineswegs sicher, daß die Maschinen die Menschen von ihrem Arbeitsplatz verdrängen.
No es cierto que las máquinas estén expulsando a los hombres de los empleos.
GermanZiemlich oft vergessen oder verdrängen sie die Rolle, die die Kohäsionspolitik spielt.
Muy a menudo no se acuerdan o no piensan acerca del papel que desempeña la política de cohesión.
GermanDer Ruf nach Erneuerung darf die Sorge um die sozialen Konsequenzen nicht verdrängen.
La exigencia de la renovación no puede ensombrecer la preocupación por las consecuencias sociales.
GermanDiese Initiierung wird das Tibetische verdrängen, wenn sich die EU nicht um das Gegenteil bemüht.
La represión contra todo lo tibetano continuará a no ser que la UE intervenga para frenarla.
GermanEs geht eben darum, daß man Dinge, die einem nicht in den Kram passen, nicht einfachen verdrängen kann.
No se pueden negar sencillamente las cosas que a uno no le gustan.
GermanAuch nicht zu unterschätzen ist der Lärm, der durch das Verdrängen des Wassers bei schneller Fahrt verursacht wird.
Tampoco hay que menospreciar el ruido que hacen al golpear el agua cuando van a gran velocidad.
GermanIn anderen Fällen verdrängen chinesische Einfuhren und ihr Wachstum die Einfuhren aus Drittländern.
En otros casos, las importaciones chinas y su crecimiento están desplazando las importaciones de terceros países.
GermanDie Freude soll den Missmut nicht verdrängen, sondern überlagern – ein hoher und schwieriger Anspruch.
La idea no es reprimir el descontento, sino neutralizarlo: una meta más elevada y mucho más difícil de alcanzar.
GermanSozialer Städtebau: Wie Reiche die Armen aus den Städten verdrängen – Interview mit Hartmut Häußermann (spiegel.de)
How the rich drive out the poor out of the cities – Interview with Hartmut Häussermann (spiegel.de)
GermanDies bedeutet, daß große ausländische Unternehmen unsere KMU aus ihren bestehenden Märkten verdrängen.
Eso significa que grandes empresas extranjeras desplazarán a nuestras pequeñas empresas de sus mercados actuales.
GermanEs lebt wieder auf, und dies sollten wir hier, in diesen geschützten Räumen des Europäischen Parlaments, nicht verdrängen.
Revive de nuevo y esto es algo que no podemos ignorar en estas salas protegidas del Parlamento Europeo.
GermanUnd ich beabsichtige sicher nicht, Ihren Chevy zu verdrängen, aber ich denke, dass die Transition Ihr nächstes Flugzeug sein sollte.
No creo que vaya a reemplazar a su actual Chevy, pero sí creo que ha de ser su próximo avión.
GermanKein verantwortungsbewusster Politiker kann diesen Sklavenhandel verdrängen, schulterzuckend übergehen oder unbeachtet lassen.
Este comercio de esclavos no es algo que los políticos responsables pueden eludir, rehuir o ignorar.
GermanDeshalb verdrängen wir mit unseren subventionierten Kartoffeln auch noch ihre eigenen Kartoffeln auf ihrem eigenen Markt!
Por esta razón, con nuestras patatas subvencionadas expulsamos incluso sus propias patatas en su propio mercado.
GermanDas geht so weit, dass deren Kultur die unsere sogar im eigenen Land zu verdrängen versucht.
Se ha llegado a una situación en la que su cultura está tratando de obligar a la nuestra, incluso en nuestros propios países, a ceder terreno.
GermanÄlterwerden ist grausam, aber es ist unvermeidbar, also versuchen wir es aus unserer Gedanken zu verdrängen, und es ist verständlich, dass wir alles tun um das zu tun.
Es realmente una forma razonable de sobrellevar lo inevitable de envejecer.
GermanNur wenige werden das Schaffen von unverletzbaren Supermenschen befürworten, die auf Dauer die normalen Menschen verdrängen werden.
Pocos estarán a favor de crear seres humanos superiores e invulnerables que a la larga desbanquen a las personas normales.
German(Gelächter) Wir verdrängen sie, wissen Sie.