Qué significa "Wissen" en español

DE

"Wissen" en español

ES

DE Wissen
volume_up
{neutro}

Wissen (también: Kenntnis, Erkenntnis)
Wer kein grundlegendes Wissen hat, weiß auch nicht, wo er sich Wissen holen soll.
Quien no posea un conocimiento básico tampoco sabrá dónde debe encontrar el conocimiento.
„Fantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.“
«La fantasía es más importante que el conocimiento, pues el conocimento tiene límites.»
Das hat alles digitalisiert, Wissen, und macht es durch das Internet zugänglich.
Hemos digitalizado todo, como el conocimiento, y es accesible a través de Internet.
Wissen (también: Kenntnis, Kunst, Wissenschaft)
Wir wissen also, dass wir anfangen müssen, die Wissenschaft dahinter aufzutrennen.
Por eso debemos empezar a desentrañar la ciencia subyacente.
In der Wissenschaft wollen wir wissen, welche Gründe Sie haben, etwas zu glauben.
En la ciencia, queremos saber cuáles son las razones para creer algo.
Wir wissen alle, daß die Medizin nicht wie die Mathematik eine kartesianische Wissenschaft ist.
Todos sabemos que la medicina no es una ciencia cartesiana como las matemáticas.
Wissen (también: Gelehrtheit, Weisheit, Klugheit)
Ihr kollektives Wissen ist viel grösser als meines, und ich gebe das ihnen gegenüber offen zu.
Su sabiduría colectiva es muy superior a la mía, lo reconozco ante ellos abiertamente.
Es entstand spontan durch ihr kollektives Wissen.
Sucedió espontáneamente, gracias a su sabiduría colectiva.
Unsere angeborene Weisheit muss kein Insider-Wissen sein.
Ahora, nuestra sabiduría innata no tiene que ver con un conocimiento especializado.

Ejemplos de uso para "Wissen" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanWir wissen auch, daß dies zu einem hohen Ausfall an Steuereinnahmen führen wird.
También sabemos que esto nos llevará a una gran disminución de ingresos fiscales.
GermanWie Sie wissen, haben wir auch ein Testat für den ganzen Haushalt anzufertigen.
Como saben, tenemos que elaborar un dictamen sobre la totalidad del presupuesto.
GermanWir wissen, dass viele Mitgliedstaaten diese Richtlinie nicht eingehalten haben.
Sabemos que son muchos los Estados miembros que no han cumplido esta Directiva.
GermanErst wenn wir wissen, was die Russen wollen, können wir in ihrem Sinne handeln.
Podremos actuar junto a las autoridades rusas una vez que sepamos lo que desean.
GermanDann gibt es die bewusste Unkenntnis, also dass wir wissen, was wir nicht wissen.
Y luego tienes los conocidos desconocidos, las cosas que sabemos que no sabemos.
GermanWir wissen jetzt, dass sie Verhalten aufgrund von Beobachtung nachahmen können.
Y los jóvenes chimpancés pasan mucho tiempo observando lo que hacen sus mayores.
GermanAuch wenn wir weinen, wissen wir, dass dies nicht die Zeit für Hass und Rache ist.
Mientras lloramos, sabemos que no es éste un momento para el odio y la venganza.
GermanDas würde, wie wir alle wissen, Abweichungen und Umgehungen Tür und Tor öffnen.
Sabemos que se trata de una brecha abierta a todo tipo de desvíos y corrupciones.
GermanNach Singapur werden wir es wissen, aber ich glaube, ehrlich gesagt, nicht daran.
Ya lo veremos después de Singapur, pero debo decir sinceramente que no lo creo.
GermanWie Sie wissen, endet mein Mandat als Präsident des Rechnungshofs im Januar 2005.
Como ustedes saben, mi mandato de Presidente del Tribunal acaba en enero de 2005.
GermanDie führenden Politiker des Brüsseler Europas, vor allem Herr Chirac, wissen das.
Los dirigentes de la Europa de Bruselas, en particular el señor Chirac, lo saben.
GermanHerr Barroso, wir wissen, dass Sie alles tun, um zu mehr Effizienz beizutragen.
Sabemos, señor  Barroso, que hará usted todo lo posible por aumentar la eficacia.
GermanWir wissen, dass andere Länder, vor allem die Vereinigten Staaten, genau das tun.
Sabemos que otros países lo están haciendo, particularmente los Estados Unidos.
GermanIm Zusammenhang mit den Beständen sind noch weitere Opfer vonnöten, wir wissen es.
Por lo que respecta a los recursos, todavía hacen falta sacrificios, lo sabemos.
GermanWeil sie wissen, dass dies ein einfacher Weg zu Energie ohne Treibhausgase ist.
Porque saben que esta es una manera segura de generar energía libre de carbono.
GermanWissen Sie, diese Methode hat sich in den etwa letzten 40 Jahren nicht geändert.
Entonces me puse a pensar que éste procedimiento no había cambiado en 40 años.
GermanHerr Cunha, Sie wissen, dass ich diesen Teil des Vorschlags für Wahnsinn halte.
Señor Cunha, usted sabe que pienso que esta parte de la propuesta es de locos.
GermanWir wissen, dass er nicht nur nützlich war, sondern auch voll genutzt werden kann.
Como todos sabemos, no solo ha sido útil, sino también totalmente aprovechable.
GermanDer Grund hierfür liegt, wie Sie wissen, in einer Verzögerung durch die Kommission.
La causa de ello es, como saben, la dilación del asunto en manos de la Comisión.
GermanDieses mangelnde Wissen und Einschätzungsvermögen ist doch dem Rat zuzuschreiben.
Hay que achacar al Consejo la falta de conocimientos y de capacidad de valoración.