Cómo se dice "restlos" en francés

DE

"restlos" en francés

DE restlos
volume_up
{adverbio}

restlos (también: völlig, vollständig, ganz, vollends)
Auch jetzt sind wir mit der Mitteilung der Kommission nicht restlos zufrieden.
Aujourd'hui encore, nous ne sommes pas complètement satisfaits de la communication de la Commission.

Sinónimos (alemán) para "restlos":

restlos

Ejemplos de uso para "restlos" en francés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanWir fordern daher die Kommission hier und heute auf, diese Angelegenheit restlos aufzuklären.
Nous demandons donc dans cet hémicycle que la Commission fasse toute la clarté sur cette question.
GermanEr sorgt dafür, dass sämtliche wirtschaftlichen Vorteile restlos genutzt werden können.
La proposition de la Commission vise à garantir l’ utilisation optimale de tous les avantages économiques.
GermanDie externe Untersuchung soll diese interne Abklärung ergänzen und die Vorkommnisse restlos klären.
L’enquête externe vise à compléter ces investigations et à fournir un éclaircissement complet des faits.
GermanIch will zwar nicht behaupten, dass es uns restlos gelungen ist, aber wir sind auf gutem Weg dorthin.
Je ne peux pas dire que nous y soyons totalement parvenus, mais nous nous en sommes en tout cas beaucoup rapprochés.
GermanVon diesem Ansatz sind wir nicht restlos überzeugt.
Cette approche ne  nous convainct pas vraiment.
GermanVon diesem Moment an las ich jedes medizinische Buch, das ich in die Finger bekam, und ich war restlos begeistert.
A partir de ce moment, j'ai lu tous les livres médicaux sur lesquels je pouvais tomber, et cela m'a tellement plu.
GermanDie internen Abklärungen, die ich vor den Sommerferien ausgelöst habe, konnten den Sachverhalt nicht restlos klären.
Les investigations internes que j’ai ordonnées au début de l’été n’ont pas permis de clarifier entièrement les faits.
GermanUnd er hält fest: "Die Schweiz war schliesslich das einzige Land, das restlos alle bekannten Guthaben der Familie Mobutu sperren liess."
Et il souligne que "la Suisse fut finalement le seul pays à avoir bloqué tous les avoirs connus de la famille Mobutu".
GermanAuch wenn sich hier die Experten nicht restlos sicher sind, so ist die Tendenz und das Risiko jedoch aus meiner Sicht eindeutig.
Si les experts n’ ont pas encore arrêté un jugement définitif sur la question, j’ estime que la tendance et les risques sont indubitables.
GermanInterpol befragte die Männer und war restlos davon überzeugt, dass sie in keinerlei kriminelle Machenschaften verstrickt waren.
Interpol a interrogé les hommes qui l’ avaient livré et a été totalement convaincu qu’ ils n’ étaient impliqués dans aucune activité criminelle.
GermanDas gute an solchen Panikmeldungen ist ja immer, selbst wenn sie restlos übertreiben, führen sie doch dazu, daß die Menschen plötzlich aufmerksam werden.
Ce qu'il y a de bon dans ces déclarations alarmistes, même si elles sont trop poussées, c'est qu'elles ouvrent les yeux des gens.
GermanOb aber ihr «freiwilliger Einsatz» aufgrund der Einsatzbestimmungen nicht doch den Charakter von Pikettarbeit aufweist, ist nicht restlos geklärt.
Mais il n’est pas encore vraiment clair que leur « intervention volontair » n’ait pas tout de même le caractère d’un service de piquet sur le plan des modalités d’engagement.
GermanHerr Kommissar, ich verspreche Ihnen, das ist erst die erste Aussprache von sehr vielen, bis diese Angelegenheit aufgeklärt ist, bis sie restlos aufgeklärt ist.
Je puis vous assurer, Monsieur le Commissaire, que ce débat n’ est que le premier d’ une longue série, qui s’ étendra jusqu’ à ce que l’ affaire soit réglée et que le moindre doute soit dissipé.
GermanFür uns ist die Kompromißlösung bei der Rubrik 2 für das Jahr 1998 zwar nicht restlos befriedigend, aber durch sie wird eine Konfrontation vermieden, und darin besteht ihre Berechtigung.
Pour nous, la solution de compromis sur la catégorie II pour l'année 1998 n'est pas la plus satisfaisante mais elle évite l'affrontement et par conséquent elle est valable.
GermanDer Rat ist objektiv und pragmatisch vorgegangen, wenngleich wir niemals erwarten können, dass alle Institutionen mit dem Ergebnis unserer Analyse restlos zufrieden sind.
L’ approche du Conseil était objective et pragmatique, même si nous ne pourrons jamais escompter de chaque institution qu’ elle soit obligatoirement satisfaite du résultat de notre analyse.
GermanNichtsdestotrotz bezweifeln wir, daß ein direktes EuroCenter für übertragbare Krankheiten der richtige Weg ist, es sei denn, daß ein solches Zentrum sich restlos ins internationale Bild einordnet.
Cela n'empêche que nous ne soyons pas sûrs qu'un Eurocentre pour les maladies transmissibles soit l'idéal à moins qu'un tel centre ne se moule dans un contexte international.