GermanWas ist mit denen, die ihre Schwangerschaft in London oder in Badajoz abbrechen lassen?
more_vert
What about those who terminate their pregnancy in London or in Badajoz?
GermanEr ist ein übler Despot, und wir müssen alle Verbindungen zu ihm und seinem Regime abbrechen.
more_vert
He is a vile despot and we must cease all links with him and his regime.
GermanWie bereits erwähnt, können Sie Ihre Anzeigenschaltung jederzeit pausieren, bearbeiten oder abbrechen.
more_vert
For most accounts, your ads can start appearing immediately after you enter this information.
GermanWird MsgBox als Funktion aufgerufen, wird die Nummer des Buttons zurückgeliefert, der für das Abbrechen des Dialoges sorgte.
more_vert
The MsgBox function returns a value indicating which button the user has chosen.
GermanKommissar Verheugen ist hingegen nicht zu spät gekommen, sodass Sie Ihre Kritik in der Mitte hätten abbrechen müssen.
more_vert
Commissioner Verheugen, on the other hand, arrived punctually, in the middle of your speech.
GermanDiese Bilder sind gerade ein paar Wochen alt, man sieht gigantische Eisberge vom Gletscher abbrechen.
more_vert
We just downloaded these pictures a couple weeks ago, as you can see. June 25th, monster calving events happened.
GermanDrei mußten ihre Fahrt ganz abbrechen.
more_vert
Three vehicles were prohibited from continuing their journey.
GermanHier sind Kinder, die die Schule abbrechen.
more_vert
Here we have children dropping out of high school.
GermanBei unseren Verhandlungen waren wir darum bemüht, rasch zu einer Lösung zu gelangen, um Programme nicht unnötig abbrechen zu müssen.
more_vert
We have negotiated to reach a solution quickly so as not to have to stop programmes unnecessarily.
GermanSoll ich den Versuch sofort abbrechen, oder
more_vert
But Cochrane would do that kind of thing.
GermanEs tut mir sehr leid, aber wir müssen die Aussprache an diesem Punkt abbrechen und heute abend um Uhr fortsetzen.
more_vert
I am very sorry about this but we are going to have to stop the debate at this point and resume it at 9 o'clock this evening.
GermanIch sagte: "Darf ich dann die Schule abbrechen?"
GermanVernichtungsmodus sofort abbrechen.
more_vert
Exit the demolition mode immediately.
GermanDie Folgen können Schmerzen, lose Zähne, scharfe Kanten freiliegenden Knochengewebes und das Abbrechen kleiner Knochenteile sein.
more_vert
The results can be pain, loose teeth, sharp edges of free-lying bone tissue and the breaking off of small parts of bone.
GermanAbbrechen der Aktion oder des Dialogs.
GermanDie Europakonferenz bietet auch die Chance für den politischen Dialog mit Türkei und Slowakei und läßt ihn nicht abbrechen.
more_vert
The European conference also offers the chance of political dialogue with Turkey and Slovakia and will not let it be interrupted.
GermanDu musst sofort abbrechen.
GermanSie können den Test jederzeit beenden oder die zu testenden Änderungen abbrechen bzw. für alle relevanten Anzeigenauktionen aktivieren.
more_vert
These pages will also let you know if your experimental changes are performing significantly better or worse than the ads without changes.
GermanSollte man solche Projekte abbrechen, würde man wohl eher den Extremisten in Bosnien Vorschub leisten, gegen die sich diese Projekte ja wenden.
more_vert
Abandoning these projects would merely give fresh impetus to the extremists in Bosnia, who are also hostile to projects of this kind.
Germansich einen abbrechen