DE Abgabe
volume_up
{femenino}

1. deporte: "Verlust"

Abgabe
volume_up
loss {sustantivo}
Abgabe
volume_up
dropping {sustantivo}

2. deporte: "Abspiel"

Abgabe (también: Weitergabe, Anspiel)
volume_up
pass {sustantivo}
Hier kann sich das Parlament bei der heutigen Abgabe seiner Stellungnahme der Kommission und dem Rat anschließen.
This is something on which this House can unite today in passing on its opinion to the Commission and to the Council.
Wir sind nicht gegen die Mehrheit der darin enthaltenen Punkte, aber wir können durch die Abgabe unserer Stimme nicht all das gutheißen, worüber kein Wort verloren wurde.
We are not opposed to the majority of points raised, but we cannot by our vote in favour lend our support to what has been passed over in silence.

3. Otros

Abgabe (también: Gebühr)
volume_up
tax {sustantivo}
Vierter Punkt: Die Abgabe könnte eine Veränderung der Konkurrenzsituation im Kunsthandel bewirken.
Fourthly, the tax could change the nature of competition in the art trade.
Abgabe wird durch den Kauf der Vignette entrichtet.
The tax is paid by the purchase of the motorway sticker.
Wenn wir diese Harmonisierung erreichen können, ist eine europäische Abgabe auf Pestizide nicht mehr erforderlich.
If we can achieve this harmonisation, a European tax on pesticides will no longer be necessary.
Abgabe (también: Aufgabe, Gebühr, Dienst, Schuldigkeit)
volume_up
duty {sustantivo}
Aus Schweizer Sicht erlaubt ihre Offerte gegenüber dem heutigen Zustand einen signifikanten Ausbau der Bekämpfung aller bedeutenden Abgabe- und Subventionsdelikte.
From the Swiss perspective its proposal allows a significant upgrade, compared to the situation today, in combating all significant customs duty and subsidy offences.
Es gab einige Hinweise darüber in der Presse, daß er eine Abgabe auf norwegische Zolleinfuhren empfehle, daß er jetzt jedoch kalte Füße bekommen habe, diese Empfehlung umzusetzen.
There have been leaks in the press to the effect that he was recommending a duty on Norwegian salmon imports but that he is now getting cold feet about going down that road.
Abgabe (también: Huldigung)
volume_up
tribute {sustantivo}
volume_up
surrender {sustantivo}
Ihre Delegation von Verantwortung darf nicht zur Abgabe ihrer Hauptverantwortung führen!
When you delegate responsibility, you must take care not to surrender your key responsibility!
Diese Regierung begann 1984 mit dem Abwracken von Fischereifahrzeugen und bot Prämien für die Abgabe von Lizenzen an.
The same government began decommissioning vessels as late as 1984 and offered grants in return for surrendering licence.
Abgabe (también: Steuer)
volume_up
imposition {sustantivo} (tax)
Abgabe
volume_up
impost {sustantivo} (tax)
Abgabe
volume_up
production {sustantivo} (of explanation)
Besagtes Verbot muß die Herstellung, die Lagerung, die Abgabe, den Verkauf, die Ausfuhr ebenso wie natürlich den Einsatz solcher Waffen umfassen.
This ban should cover production, storage, transfer, sale and export, as well as the use of such weapons, of course.
Die Kommission zeigte Verständnis, nahm dies zur Kenntnis und begann deshalb Verhandlungen über eine Anpassung des APIM, damit diese Abgabe nicht verschwinde.
The Commission has been thorough and has taken account of this, and has therefore begun a negotiation of an adaptation of the tax on production and imports, in order that that tax may not disappear.

4. "das Äußern"

Abgabe (también: Anfertigung, Erstellung)
volume_up
making {sustantivo}
Kann Europa mit einer CO2 -Abgabe finanziert werden?
Will Europe finance itself by making CO2 pay?
8. fordert den Beitragsausschuss auf, bei der Abgabe seiner Empfehlungen ausführlichere Informationen und angemessene Begründungen vorzulegen.
Calls upon the Committee on Contributions to give more detailed information and adequate reasons and rationale when making its recommendations.
Es steht der Generalversammlung frei, die Abgabe weiterer Empfehlungen betreffend die Inanspruchnahme solcher Mechanismen innerhalb der internationalen Gemeinschaft zu erwägen.
The General Assembly may wish to consider making further recommendations on the use of such mechanisms within the international community.
Abgabe (también: Austeilung, Gewährung, Nennung, Angabe)
volume_up
giving {sustantivo}
Das Europäische Parlament hat bei der Abgabe von mitunter äußerst kurzfristigen Stellungnahmen Flexibilität bewiesen.
The European Parliament has exercised flexibility when giving advice, sometimes at very short notice.
Der Gerichtshof kann jederzeit Personen, Personengemeinschaften, Dienststellen, Ausschüsse oder Einrichtungen seiner Wahl mit der Abgabe von Gutachten betrauen.
The Court of Justice may at any time entrust any individual, body, authority, committee or other organisation it chooses with the task of giving an expert opinion.
Abgabe (también: Abguss, Gussteil, Abguß, Guss)
volume_up
casting {sustantivo}

5. "Steuer, Gebühr"

Abgabe (también: Anteil, Kurs, Briefporto)
volume_up
rate {sustantivo}
ii) für Bedienstete, deren Gehaltssätze nach Anhang I Ziffer 6 dieses Statuts festgelegt werden, errechnet sich die Abgabe nach den folgenden Sätzen:
(ii) The assessment shall be calculated at the following rates for staff members whose salary rates are established under paragraph 6 of annex I to the present Regulations:
b) i) Für Bedienstete, deren Gehaltssätze nach Anhang I Ziffern 1 und 3 dieses Statuts festgelegt werden, errechnet sich die Abgabe nach den folgenden Sätzen:
(b) (i) The assessment shall be calculated at the following rates for staff members whose salary rates are set forth in paragraphs 1 and 3 of annex I to the present Regulations:
Abgabe (también: Bezahlung, Mitwirkung, Beitrag, Zuschuss)
volume_up
contribution {sustantivo}
Drittens, nationale Abgabe an die Europäische Union.
National contributions to the European Union.
8. fordert den Beitragsausschuss auf, bei der Abgabe seiner Empfehlungen ausführlichere Informationen und angemessene Begründungen vorzulegen.
Calls upon the Committee on Contributions to give more detailed information and adequate reasons and rationale when making its recommendations.

6. "Ausstrahlung"

volume_up
release {sustantivo}
Abgabe (también: Absonderung, Auswurf, Abstrahlung)
volume_up
emission {sustantivo}
In meinem Land, Schweden, gibt es eine solche Abgabe bereits, die recht hoch ist.
Sweden already taxes CO2 quite heavily, but the Kyoto package accorded us a 4 % increase in emissions.
Dabei wurde festgestellt, dass die Abgabe nicht nur dazu beitragen könnte, dass Großbritannien seine Emissionsziele erreicht, sondern dass sie sogar einige Arbeitsplätze schaffen könnte.
The evidence suggests that not only could it keep Britain on track to meet its emissions target, but the levy could actually encourage a small increase in employment.

7. "eines Briefes, Pakets, Telegramms"

volume_up
delivery {sustantivo}
Innerhalb von sechs Monaten nach Abgabe der Stellungnahme wird die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat mitteilen, welche Maßnahmen sie zu ergreifen beabsichtigt.
Within six months of the delivery of the opinion, the Commission shall inform the European Parliament and the Council about the measures that it plans to put in place.
Abgabe (también: Zustellung)
volume_up
submission {sustantivo}
Abgabe (también: Aufgabe, Ablieferung)
volume_up
handing in {sustantivo}

8. "das Abfeuern"

Abgabe (también: Abfeuern, Zündung, Abschuss, Abschüsse)
volume_up
firing {sustantivo}

9. "Verkauf"

Abgabe (también: Realisierung, Versetzung)
volume_up
selling {sustantivo}

Sinónimos (alemán) para "Abgabe":

Abgabe

Ejemplos de uso para "Abgabe" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanDie CO2-Abgabe und der Klimarappen ergänzen EnergieSchweiz in komplementärer Weise.
The CO2 fee and "climate cent" are intended to complement the SwissEnergy programme.
GermanDamals hatte die Kommission jedoch Getreideausfuhren mit einer Abgabe belegt.
At that time, however, the Commission had imposed taxes on cereal exports.
GermanDiese Abgabe soll zu 90 % zur Finanzierung dieser Einrichtungen verwendet werden.
This fee would help finance 90 % of the cost of these facilities.
GermanDie Gespräche mit diesen Rebellen müssen sich auf die Frage der Abgabe der Waffen beschränken.
Talks with these rebels must be confined to the objective of disarming them.
GermanAuch die Behauptung, diese Abgabe werde der europäischen Wirtschaft schaden, ist Unsinn.
They claim it will have crippling effects on the European economy and that too is nonsense.
GermanIn meinem Land, Schweden, gibt es eine solche Abgabe bereits, die recht hoch ist.
Sweden already taxes CO2 quite heavily, but the Kyoto package accorded us a 4 % increase in emissions.
GermanDie Kantone haben die Abgabe zur Prävention und Spielsuchtbekämpfung einzusetzen.
The work is now completed and the results are available.
GermanBezahlung der Abgabe für Hauptwohnsitz Keine Schwarzsehende und -hörende
No fee-dodgers - viewers and listeners who do not pay the fee
GermanTiefere Abgabe pro Haushalt Keine Abgabe von Unternehmen mit einem Jahresumsatz unter 500'000 CHF
Lower fee per householdNo fee paid by business with annual turnover of less than CHF 500,000
GermanKeine Abgabe für Radio und Fernsehen bezahlen nach wie vor Personen mit Ergänzungsleistungen.
Recipients of supplementary benefits will be exempt from the universal radio and television fee.
GermanDie Abgabe einiger Fischerboote wird den bestehenden Bedarf nicht decken.
Seen in this light, it must unfortunately be concluded that the Council regulation does not make sense.
GermanDiese Angaben müssen mindestens während 3 Jahren seit der letzten Abgabe aufbewahrt werden.
The supplier must retain the records for 3 years after last supplying the substance or preparation.
GermanDen Mitgliedstaaten ist es noch nicht einmal gelungen, sich auf eine gemeinsame CO2-Abgabe zu einigen.
The Member States have not even managed to agree about a common charge on carbon dioxide.
GermanSämtliche Landwirte in der Union müssen eine Abgabe zahlen, wenn sie zu viel Milch produzieren.
All farmers in Europe pay extra if they produce too much milk.
GermanEin Staat kann bei der Abgabe einer Erklärung nach Absatz 1 oder danach erklären,
At the time a State makes a declaration pursuant to paragraph 1 of this article or thereafter, it may declare that:
GermanHerr Präsident, mir liegt viel an der Abgabe einer Abstimmungserklärung.
Mr President, I am very keen to cast this vote.
GermanIch danke auch für die Mitwirkung der Ausschüsse, die zur Abgabe einer Stellungnahme aufgefordert waren.
I would also like to thank the committees who were asked to give their opinion for their cooperation.
GermanUm rechtzeitige Abgabe der Unterlagen wird deshalb gebeten.
Applications should therefore be submitted early enough.
GermanOhne CO2-Abgabe ist die EU nicht in der Lage, die Forderungen des Protokolls von Kyoto zu erfüllen.
Without a charge on carbon dioxide, the EU will not be able to meet the requirements of the Kyoto Protocol.
GermanDas ist meine persönliche Meinung, denn der Umweltausschuß hatte nicht die Gelegenheit zur Abgabe einer Stellungnahme.
That is my personal opinion, as the committee has not yet been able to reach a decision.