GermanIn Ihrer Erklärung von heute Morgen wurden sehr viele Punkte angeschnitten.
more_vert
A great many points are addressed in the report that you presented this morning.
GermanEinige hat der Berichterstatter angeschnitten; ich möchte sie noch einmal vertiefen.
more_vert
The rapporteur touched on some of them, and I would like to explore them again.
GermanIch möchte noch einmal auf das Thema eingehen, das Frau Breyer angeschnitten hat.
more_vert
I should like to come back to the issue which was mentioned by Ms Breyer.
GermanEs wurde das Thema " Zwischenbilanz in der Agrarpolitik " angeschnitten.
more_vert
The subject of an interim review of agricultural policy has also been raised.
GermanEine Zukunftsfrage von essentieller Bedeutung wird in den Punkten 6 und 7 angeschnitten.
more_vert
An extremely significant question about the future is handled in paragraphs 6 and 7.
GermanDie dritte Frage, die Frage Zyperns und der Türkei wurde hier bereits kurz angeschnitten.
more_vert
My third question, concerning Cyprus and Turkey, has already been briefly alluded to.
GermanAuch Herr Vidal-Quadras und Herr Valdivielso haben das Thema gerade angeschnitten.
more_vert
Mr Vidal-Quadras and Mr Valdivielso both mentioned this a while ago.
GermanIch möchte aber nur auf eine Frage eingehen, die auch Herr Blokland schon angeschnitten hat.
more_vert
However, I should like to take up an issue which Mr Blokland has already touched on.
GermanAls zweites politisches Thema wird die Frage des Arbeitsrechts angeschnitten.
more_vert
The other policy area which is affected by the issue is labour law.
GermanFrau Malmström und auch andere haben dieses Thema angeschnitten.
more_vert
The issue of safeguard clauses was mentioned by Mrs Malmström, along with others.
GermanIch glaube, Frau Myller hat das Thema der neuen Nachbarn angeschnitten.
more_vert
I believe it was Mrs Myller who raised the issue of the new neighbours.
GermanHerr Aylward hat in seinem Redebeitrag das Thema „ Gemeinsame Agrarpolitik“ angeschnitten.
more_vert
He also, however, referred to what he called 'the Swiss model agreement on road tolls '.
GermanAlso werde ich mich ganz kurz fassen, denn ein paar Fragen sollten dennoch angeschnitten werden.
more_vert
So I shall be very brief, but there are individual points which must be mentioned.
GermanIch bin erfreut, daß Frau Van Dijk diese Frage angeschnitten hat und es in dieser Form geschah.
more_vert
I am glad that Mrs Van Dijk has raised the question and indeed raised it in this form.
GermanHerr Elles hat einige andere Probleme angeschnitten, über die meines Erachtens diskutiert werden muss.
more_vert
Mr Elles raised a number of other points which I feel it is important to discuss.
GermanIch möchte aber auch diesen politischen Aspekt, der schon angeschnitten wurde, unterstreichen.
more_vert
But I should like to reemphasize this political aspect that has already been touched upon.
GermanEs stellen sich für mich dabei aber einige Fragen, die Sie zum Teil selbst angeschnitten haben.
more_vert
I do, though, see this as raising a number of questions, to some of which you have referred.
GermanViertens: Das hat der Berichterstatter auch schon angeschnitten.
more_vert
The fourth point is one to which the rapporteur has already alluded.
GermanDa zwei Parlamentsmitglieder dieses Thema angeschnitten haben, möchte ich mich kurz dazu äußern.
more_vert
– Since two Members have now touched on this issue, I should like to make a brief comment.
GermanAn diesem Punkt möchte ich meine Meinung zu einer Frage darlegen, die Herr Karas angeschnitten hat.
more_vert
On this point I will give my opinion on something which Mr Karas said.