DE Ansatz
volume_up
{masculino}

1. matemáticas

Ansatz
volume_up
statement {sustantivo}
Nach den derzeit geltenden Vertragsbestimmungen veröffentlicht die EIB eine Erklärung zur Umweltpolitik mit Erläuterungen zu ihrem allgemeinen Ansatz.
Currently, under existing Treaty provisions the EIB publishes an environmental policy statement which sets out its general approach.
Außerordentlicher Reservefonds: konsolidierte Darstellung der Auswirkungen auf den Programmhaushaltsplan und der revidierten Ansätze
Contingency fund: consolidated statement of programme budget implications and revised estimates
Im Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik habe ich den Ansatz des Berichterstatters, Herrn Kronberger, unterstützt.
For this reason, we need target values, coupled with clear statements as to how and when they can be achieved.

2. tecnología: "Verlängerungsstück"

Ansatz
volume_up
join {sustantivo}
Wir schätzen Ihren Ansatz, der sich am Vorbild von Präsident Jacques Chirac oder von Außenminister Joschka Fischer orientiert.
We would like to join with President Chirac and Minister Fischer in saying how much we value this move.
Ansatz
volume_up
extension {sustantivo}
In diesem Kombinationsfeld wählen Sie den Ansatz der Linie an der ausgewählten Legende.
In this combo box you select the extension of the line to the legend selected.
Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit ergänzend zum Ansatz des Berichterstatters auf den Sonntag als allgemeinen Ruhetag lenken.
As an extension of the rapporteur's approach, I should like to draw your attention to Sunday's being a collective day of rest.
Ansatz, mit dem Ende der 1990er-Jahre erste kleinere Versuche anliefen, ist die gemeinschaftliche Waldbewirtschaftung.
This plan is prepared by the community with support of forestry extension staff and approved by the Department of Forests and Park Services.

3. música: "Lippenstellung"

Ansatz
volume_up
attack {sustantivo}
So kann das Problem noch nicht einmal im Ansatz gelöst werden.
You cannot even begin to attack the problem.
Das Synergie- und Effizienzkriterium ist als solches äußerst gefährlich, denn genau hier liegt ja der Ansatz, um das Subsidiaritätsprinzip anzugreifen.
The criterion of synergy and of effectiveness is, in itself, extremely dangerous, because that is how all the attacks on the principle of subsidiarity are made.
Ansatz
volume_up
embouchure {sustantivo}

4. economía: "Voranschlag"

Ansatz
volume_up
estimate {sustantivo}
Dieser Entwurf umfasst den Ansatz der Einnahmen und den Ansatz der Ausgaben.
The draft budget shall contain an estimate of revenue and an estimate of expenditure.
Die Kommission erhält jetzt Gelegenheit, ihren Ansatz im Zusammenhang mit dem Berichtigungsschreiben im Herbst zu revidieren.
The Commission is now being given the opportunity to re-evaluate its estimate in connection with the autumn letter of amendment.
I Revidierte Ansätze auf Grund der vom Menschenrechtsrat verabschiedeten Resolutionen
Revised estimates resulting from resolutions adopted by the Human Rights Council
Ansatz
volume_up
appropriation {sustantivo}
Das Parlament hat diese Ansätze erfolgreich verteidigt.
Parliament has successfully defended these appropriations.
Es werden 50 Mio. Euro aus den Ansätzen, die bisher für Fischereiabkommen vorgesehen waren, zur Verfügung gestellt.
EUR 50 million will be made available from appropriations that were previously earmarked for fishing agreements.
Der Haushalt 2000 ist in seinen Ansätzen, was die Verpflichtungsermächtigungen angeht, niedriger als der Haushalt 1999.
In terms of appropriations which concern commitment appropriations, Budget 2000 is lower than the budget 1999.
Ansatz
volume_up
amount budgeted {sustantivo}

5. química: "eines Versuchs"

Ansatz
volume_up
setting up {sustantivo}
Mithilfe dieses Ansatzes erhalten Sie noch weitere zusammengefasste Informationen sowie genauere Daten über Ihr Ziel und die Ziel-Conversions.
Setting up ecommerce tracking in a non-ecommerce site provides additional aggregate information as well as more specific goal and goal conversion information.
Hierzu müssen wir einen flexibleren Ansatz beschließen, indem wir mit einigen Ländergruppen am südlichen Ufer des Mittelmeers neue Formen der subregionalen Zusammenarbeit einleiten.
To this end, we must adopt a more flexible approach, setting up, together with some groups of countries on the southern shores of the Mediterranean, new forms of sub-regional cooperation.

6. Otros

Ansatz (también: Zugang, Zutritt, Anfahrtsweg, Anfahrt)
volume_up
approach {sustantivo}
Der Bericht Gemelli ist um einen neuen Ansatz, einen mutigen Ansatz, bemüht.
The Gemelli report attempts to take a fresh approach, a bold approach.
Dies ist ein pragmatischer Ansatz, der erhebliche Fortschritte möglich macht.
This is a necessarily pragmatic approach which allows significant progress.
Dieser Ansatz ist nicht nur ausgewogen, sondern auch realistisch.
Such an approach has been not only a balanced but also a realistic approach.
Ansatz (también: Zentrum, Mittelpunkt, Patrize, Buchse)
Ansatz
volume_up
departure {sustantivo} (of action or thought)
Nichtsdestotrotz ist ein mehrjähriger Ansatz natürlich sinnvoller und besser als das bisherige Konzept.
This is a new departure and it is a very worthwhile and welcome departure.
Ich denke, die Entwicklungspolitik ist hier ein Ansatz.
I believe that development policy can constitute a point of departure here.
But that is totally wrong as a point of departure!
Wir müssen über einen grundlegenden Ansatz zur Einsparung von Energie nachdenken.
We have to think about a basic approach to saving energy.
Im Ausschuss für Recht und Binnenmarkt konnten wir uns auf sehr wenige Änderungsvorschläge beschränken, zum einen deshalb, weil wir den grundsätzlichen Ansatz der Kommission unterstützen.
We were able to confine ourselves in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market to a very small number of proposed amendments, because we support the Commission's basic approach.
Ansatz (también: Rudiment, Grundlage)

7. "eines Körperteils"

Ansatz (también: Standquartier, Säulenfuß, Rost)
volume_up
base {sustantivo}
Dieser spezielle Zusatzstamm ist am Ansatz einen Meter dick und verläuft 46 Meter in die Höhe.
This particular extra trunk is a meter across at the base and extends upward for 150 feet.
Ein anderer Ansatz bezüglich der Rechtsgrundlage wäre die Wahl von Artikel 127 oder 128.
With regard to the question of the legal base, another approach would be to opt for articles 127 or 128.
Wir benötigen vielmehr einen weitaus verbindlicheren, gemeinschaftlichen Ansatz.
What we really need is a much more binding, Community-based approach.

8. "von Rost, Kalk usw."

Ansatz (también: Kruste)
volume_up
coating {sustantivo}
Ansatz (también: Formierung, Formation, Ordnung)
volume_up
formation {sustantivo}

9. "erstes Zeichen, Beginn"

Ansatz
Daher ist der Ansatz einer Chance sicher vorübergegangen.
So the beginnings of an opportunity have certainly just passed us by.
Damit ist, denke ich, klar, dass wir den Ansatz einer Lösung für dieses riesige Problem haben.
So I think it's clear we have the beginnings of a solution to this enormous problem.
Der vorliegende Bericht stellt einen ersten Ansatz für eine Strategie dar, doch handelt es sich nur um einen sehr kleinen ersten Schritt.
This report marks the beginnings of a strategy, but it is only a very small first step.

Sinónimos (alemán) para "Ansatz":

Ansatz

Ejemplos de uso para "Ansatz" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanEs wäre daher sinnvoll, diesen Ansatz auch auf andere Institutionen anzuwenden.
We have sown the seeds for this, and of course we will need to build on this.
GermanIch denke, einen besseren Ansatz für europäische Gesetzgebung gibt es selten.
I think there has rarely been a better starting point for European legislation.
GermanDen Kurs in Richtung einer politischen Lösung halte ich für einen guten Ansatz.
I believe it is a good start that work is now being done towards a political solution.
GermanEs fehlt jeglicher Ansatz einer Analyse der Ursachen für den Anstieg der Betrügereien.
There is not even an attempt at an analysis of the causes of the increase in fraud.
GermanIn anderen Ländern wie dem Vereinigten Königreich ist der Ansatz weitaus pragmatischer.
In other countries such as the United Kingdom it is a more pragmatic concept.
GermanDiesen Ansatz wird die Versicherungsaufsicht auch in die FINMA einbringen.
On the other, it gives companies the freedom they need to innovate and grow.
GermanBislang war sie sowohl im Ansatz als auch bei den Instrumenten restriktiv.
So far, social policy has remained limited in terms of set-up and resources.
GermanAuch bezüglich der Beweislast seitens des Beklagten ist der vorliegende Ansatz unpräzise.
The rule on the respondent's burden of proof also suffers from lack of precision.
GermanInsofern denke ich, dass wir hier zumindest einen guten Ansatz haben.
Things being as they are, I believe we have at least a good starting point here.
GermanUnd wovon ich sprechen will, ist ein Ansatz, der beiden Lagern gerecht wird.
And what I want to talk about is something that compliments both systems.
GermanWir entdecken also eine Menge komischer Dinge, die wir nicht einmal im Ansatz verstehen.
And so we discover all these very strange things that we can't begin to understand.
GermanEs gibt also durchaus einen ersten Ansatz, doch läßt der weitere Prozeß auf sich warten.
No doubt the process has been started but we still want to know the outcome.
GermanAuf den gemeinschaftlichen Ansatz im freien Personenverkehr habe ich bereits hingewiesen.
I have already mentioned the communitization of the free movement of persons.
GermanAber wir brauchen einen neuen Ansatz, wenn wir Macht im 21. Jahrhundert verstehen wollen.
But we need a new narrative if we're to understand power in the 21st century.
GermanMeiner Ansicht nach fehlte in Ihrer Rede ein regionaler Ansatz, Herr Solana.
In other words appropriate control mechanisms are needed to manage this aid effectively.
GermanDas hält die Kommission für den Ansatz einer Renationalisierung des Gemeinsamen Marktes.
The Commission regards this as a step towards renationalization of the Common Market.
GermanUnd ich habe den Ansatz gezeigt, wie das scheinbar Unmögliche möglich wird.
And I've shown you the shot where the seemingly impossible is possible.
GermanFür die Überwachung der Ökosysteme gibt es einen fachgebietsübergreifenden Ansatz.
Ecosystem surveillance promises to be a multidisciplinary activity.
GermanIm Moment ist noch kein Ansatz da, aber die Kommission wird weiter darauf bestehen.
There is no sign of this happening yet, but the Commission will continue to press the point.
GermanDen Ansatz der Berichterstatterin möchte ich hier voll und ganz aufgreifen.
I should like to fully support the rapporteur's stance in this regard.