Cómo se dice "aufgegeben werden" en inglés

DE

"aufgegeben werden" en inglés

EN

DE aufgegeben werden
volume_up
{verbo}

aufgegeben werden (también: abgeschickt werden)
volume_up
to get off {vb} (be sent)

Ejemplos de uso para "aufgegeben werden" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanDie Konvergenz muß längerfristig aufgegeben werden, um die Krise bekämpfen zu können.
The notion of convergence must be given up in the long-term if we are to deal with the crisis.
GermanIch halte den Entwurf der Charta für ein schlechtes Produkt, das aufgegeben werden sollte.
I believe that the draft Charter is a bad product which ought not to be taken any further.
GermanDas Europäische Parlament kann nicht wollen, dass diese Werte aufgegeben werden.
The European Parliament cannot wish to remove these values.
GermanDa wirkt der Stabilitätspakt sehr disziplinierend, und er muss verteidigt und nicht aufgegeben werden.
Our task must be to create the favourable prospects that this young currency deserves.
GermanDer wirklich gefährliche Teil der Fahrt beginnt im Jahr 2002, wenn die Rettungsringe aufgegeben werden.
The truly perilous voyage begins in the year 2002, when the life belts are to be cast away.
GermanDiese Menschen dürfen und brauchen somit auch nicht aufgegeben zu werden.
We cannot and must not give up on these people.
GermanDer Sitz des Parlaments in Straßburg muss aufgegeben werden.
Parliament’ s seat in Strasbourg must be done away with.
GermanWeshalb sollte dieser Entwurf aufgegeben werden?
I should also like to put a clear question to you, Mr Straw.
GermanDie wahnwitzige Vorstellung, man könne aus der Welt einen riesigen Agrarmarkt ohne Grenzen machen, muss aufgegeben werden.
We must give up on the crazy Utopian idea of making the planet one immense borderless market.
GermanNationale Eigeninteressen müssen aufgegeben werden!
National self-interest has to be abandoned.
GermanIch stimme Frau Oddy zu, wenn sie darauf hinweist, daß die nationalen Regelungen selbstverständlich nicht dadurch aufgegeben werden.
I agree with Ms Oddy's assertion that of course this will not lead to national rules being abandoned.
GermanDie Freiheit darf niemals aufgegeben werden.
GermanIn einer Union mit 27 Mitgliedstaaten hängen also an jedem Veto, auf das man verzichtet, 26 andere Vetos, die zur gleichen Zeit aufgegeben werden.
So in a Union of 27 Member States for every veto you trade in, 26 other vetoes are being given up at the same time.
GermanZweitens: Dialog der Sozialpartner, Bündnis für Arbeit und Runder Tisch sind zu wertvoll, um leichtfertig aufgegeben zu werden.
Secondly, the dialogue between the social partners, the alliance for work and the Round Table are too valuable to be casually abandoned.
GermanWo ist der Mut geblieben, der Bevölkerung zu sagen, dass Besitzstandswahrung aufgegeben werden muss, um eine erfolgreiche Union neu zu gestalten?
Where is the courage to tell the public that we have to stop protecting vested interests if we are to reshape a successful Union?
GermanDie gegenwärtige Praxis, im ad hoc-Verfahren beim Rat zu beschließen, ohne sich mit den betroffenen Parteien zu beraten, sollte aufgegeben werden.
We need to abandon the current practice of allowing the Council to take ad hoc decisions without consulting the parties involved.
GermanHinter diesen Definitionen der Wirklichkeit verbergen sich Machtpositionen, die, wie die Feministinnen wissen, nie kampflos aufgegeben werden.
Hidden behind these definitions of reality are positions of power which, as feminists know, will never be given up without a struggle.
GermanNun sind Informationen an die Öffentlichkeit gelangt, wonach von den 290 biologischen Kläranlagen 260 nur zum Teil betrieben werden oder aufgegeben worden sind.
I hope that the work in progress with these five indicators will give us a clearer picture of the situation in Europe.
GermanEinige sind der Meinung, dass die von der Europäischen Union finanzierten Projekte aufgegeben werden sollten, da diese doch nur systematisch zerstört werden.
Some claim that the projects funded by the European Union should be abandoned, if they are destined to be systematically destroyed.
GermanEs gibt eine große Anzahl ertragreicher Nutzpflanzen, dennoch bin ich der Meinung, daß die Züchtung immer noch besserer Pflanzen nicht aufgegeben werden darf.
There are a great many highyielding crop plants, but I am of the opinion that the breeding of even better plants should not be abandoned.