DE Aufstellung
volume_up
{femenino}

1. fuerzas armadas

Aufstellung
volume_up
disposition {sustantivo} (attack plan)
Aufstellung (también: Postierung)
volume_up
disposition {sustantivo} (of guards etc.)
Aufstellung
volume_up
formation {sustantivo} (in football)

2. Otros

Aufstellung (también: Verzeichnis, Liste, Tabelle, ausgeben)
Eine Aufstellung der betreffenden Änderungsanträge wurde gesondert vorgelegt
A list of the amendments concerned has been handed over separately
Ferner gibt es meines Erachtens keine genaue Aufstellung über die Daten des Problems.
In my view, furthermore, there is no precise list detailing the problem.
Die Aufstellung der Rednerliste obliegt dem Sekretariat.
The secretariat shall be in charge of drawing up a list of speakers.
Aufstellung (también: berichten, Berechnung, Bericht, Bedeutung)
Sollen dabei auch ökologische und soziale Faktoren berücksichtigt werden, so sollte dies bei der Aufstellung der Kriterien für die Auftragsvergabe erfolgen.
If and when account is to be taken of environmental and social factors, this should happen when the procurement criteria are established.
Meine zweite Frage: Wurden bei der Aufstellung des Haushalts die Kosten für die Übersetzung aller Formulare, Broschüren und Projektvorschläge in das Hebräische berücksichtigt?
My second question: has account been taken in the budget of the cost of translating all the forms, brochures and project presentations into Hebrew?
Bei der Aufstellung seines Haushaltsentwurfs hat sich der Rat von dem Wunsch leiten lassen, so weit als möglich dem Bedarf der Organe Rechnung zu tragen.
When the Council compiled the draft budget, it was motivated by the wish to meet the needs of the institutions as much as possible, taking into account their specific characteristics.
Eine vollständige Aufstellung der Standpunkte der Kommission zu jedem dieser Änderungsanträge wird dem Parlament zugehen.
A full listing of the Commission's position on each of the amendments is being made available to Parliament.
Die Aufstellung einer Liste von besonders maßgeblichen Projekten dient dazu, dem Parlament die nötige Einflußnahme zu gestatten.
The listing of projects of particular importance ensures that Parliament can exert the necessary influence.
Herr Enrique Barón Crespo hat mich schriftlich gebeten, eine erschöpfende Aufstellung aller Anträge auf Aufhebung der Immunität und der jeweiligen Reaktionen darauf zu erstellen.
Mr Barón Crespo wrote to me to request that an exhaustive document be drawn up listing all the requests to waive parliamentary immunity and detailing the reactions given to them.
Die Aufstellung einer Internet-Charta wäre ein sehr vernünftiger Gedanke und zum Nutzen der Verbraucher.
The setting up of an Internet charter would be a very sensible idea and one which would be for the benefit of consumers.
Des Weiteren ist eine Verzögerung bei der Aufstellung, Anwendung und Durchsetzung der internen Kontrollnormen nicht wünschenswert.
In addition, it is undesirable that there should be any delay setting up, applying and enforcing the internal control standards.
Die Aufstellung des klinischen Erprobungsprogramms, d. h. des EDCTP-Programms, stellt ein Beispiel für die Realisierung des europäischen Forschungsraumes dar.
Setting up the programme of clinical trials, the EDCTP programme, is an example of putting the European Research Area into practice.
Die vordringlichsten Schritte sind nun die Aufstellung einer Friedenstruppe und die Bereitstellung humanitärer Hilfe.
The immediate need now is for the rapid deployment of a peacekeeping force and the delivery of humanitarian aid.
Insofern reduziert sich eine präventive Konfliktbewältigung eben nicht auf die Aufstellung einer Polizeitruppe, sondern erfordert die Indikation aller drei Säulen.
In the same way, preventive conflict management is not just about the deployment of a police force; it involves all three pillars.
13. begrüßt die Aufstellung der UNOMIG-Polizei in Gali und die Zusammenarbeit der abchasischen Seite und fordert eine weitere Vertiefung dieser Zusammenarbeit;
Welcomes the deployment of UNOMIG police in Gali and the cooperation of the Abkhaz side, and calls for a further deepening of this cooperation;
Aufstellung (también: Anzeige, Ansicht, Schautafel, Ausstellung)
volume_up
display {sustantivo}
We are convinced that European level is not the right level at which to decide on such detailed regulations for issues such as how alcohol may be displayed in shops.
Aufstellung (también: Anhang, Verzeichnis, Liste, Programm)
Für die Aufstellung dieses Terminplans waren viele Anstrengungen erforderlich, insbesondere von Seiten des Parlaments.
The establishment of this schedule of financial payments required a great deal of effort, in particular by Parliament.
Die Aufstellung dieses Terminplans war nur möglich durch das gegenseitige Vertrauen, das sich hinsichtlich der legislativen Programmplanung zwischen unseren beiden Institutionen herausgebildet hatte.
In fact, it was possible to establish the schedule of financial payments due to the mutual trust that has been created between our two institutions with regard to legislative programming.
Aufstellung (también: Versammlung, Montage, Sitzung, Aufbau)
Organisation der Plenarsitzungen und Aufstellung der Rednerliste für die Plenartagung der Generalversammlung auf hoher Ebene
Annex I Organization of the plenary meetings and establishment of the list of speakers for the High-level Plenary Meeting of the General Assembly
Der von der Generalversammlung gebilligte und abgeänderte mittelfristige Plan bildet den Rahmen für die Aufstellung des Zweijahres-Programmhaushaltsplans.
The medium-term plan, as approved and revised by the General Assembly, shall serve as the framework for the formulation of the biennial programme budget.
Aufstellung (también: Benennung, Nominierung, Ernennung)
Das ist auch eine Frage der Zumutbarkeit gegenüber den künftigen Kollegen – zur Zeit finden in den Mitgliedstaaten die Aufstellungen statt.
This is also about what can be expected of our future colleagues, whose nomination processes are currently underway in the Member States.
Wenn die Aufstellung als Kandidat vom Ergebnis der Europawahlen abhängig gemacht wird, wird dem politischen Hintergrund eines Kandidaten zu große Bedeutung beigemessen.
If the nomination is made dependent on the outcome of the European elections, then too much weight will be attached to the candidate's political background.
Bei der Aufstellung der Kandidaten würde das eine Verstärkung des Populismus bedeuten und das Auftauchen mehr international bekannter Kandidaten, die nicht unbedingt Politiker sind.
It would mean an increase in populism in the nomination process as well as the emergence of internationally well-known candidates, not necessarily politicians.
Aufstellung (también: Ausarbeitung)
volume_up
preparation {sustantivo}
Abschließend möchte ich bemerken, daß sich die Aufstellung konkreter Ziele bereits als nützlich erwiesen hat.
Lastly, Mr President, the preparation of concrete objectives has already proved its worth.
preparation of a land-use plan
preparation of a balance sheet
Aufstellung (también: Festlegung, Haus, Etablissement, Zustandekommen)
volume_up
establishment {sustantivo}
Eine solche Haltung behindert die Aufstellung klarer rechtlicher Bestimmungen in diesen Bereichen.
Such an attitude hampers the establishment of clear legal provisions in these areas.
Zweitens gibt es ähnliche Fragen in bezug auf die Aufstellung eines Mehrjahresprogramms für den Fremdenverkehr.
Second, there are similar issues related to the establishment of a multiannual programme for tourism.
Mithin schlägt ja der Berichterstatter die Aufstellung einer solchen Truppe ausdrücklich vor.
The rapporteur goes so far as to propose explicitly the establishment of a European Police Force.
Aufstellung (también: Anlage, Einrichtung, Einbau, Montage)
Betrifft: Drohungen der Türkei wegen der Aufstellung von Raketen auf Zypern
Subject: Turkish threats over installation of missiles on Cyprus
Aufstellung (también: Feld, Bereich, Anordnung, Matrix)
Aufstellung
volume_up
detail {sustantivo} (account)
Ferner gibt es meines Erachtens keine genaue Aufstellung über die Daten des Problems.
In my view, furthermore, there is no precise list detailing the problem.
Ich denke, daß einer detaillierten Aufstellung der technischen Voraussetzungen durch eine weitere Entscheidung eines technischen Ausschusses nichts im Wege steht.
In my opinion, there is no problem in establishing detailed technical requirements on the basis of a later decision of a technical committee.
Bedauerlicherweise werden aber die Aktivitäten der EU bei der Aufstellung solch wichtiger Normen oft als unsinniges Herumreiten auf Einzelfragen empfunden.
It is regrettable that whenever the EU is proactive in setting such important standards, this is so often felt to be needless concern over details.
Aufstellung
volume_up
introduction {sustantivo} (of rules)
Ich habe unmittelbar nach dem Erika-Unfall die Aufstellung eines Zeitplans gefordert, der die vollständige Abschaffung von Einhüllen-Öltankschiffen bis 2010 vorsah.
Shortly before the Erika disaster, I requested the introduction of a timetable for scrapping all single hull oil tankers by 2010.
Aufstellung
volume_up
erection {sustantivo}
volume_up
drawing up {sustantivo}
Die Aufstellung der Rednerliste obliegt dem Sekretariat.
The secretariat shall be in charge of drawing up a list of speakers.
drawing up of the Community budget
Die Kommission muß außerdem die Aufstellung von Richtlinien für den Import von tropischen Harthölzern in die Union beschleunigen.
The Commission should also move more quickly in drawing up guidelines for importing tropical hardwood into the Union.
Aufstellung (también: Zusammenstellung)
volume_up
working out {sustantivo}
Aufstellung
In der Aufstellung gab es ein Durcheinander.
There was a mix-up in the line-up.
Aufstellung (también: Anbringung, Ausstellung)
volume_up
putting up {sustantivo}
Aufstellung
volume_up
standing up {sustantivo}
Aufstellung (también: Aufgliederung)
Aufstellung (también: Ausstellung)
volume_up
making out {sustantivo}
Aufstellung (también: Liste)
volume_up
handlist {sustantivo}
Aufstellung
Aufstellung
volume_up
arrangement {sustantivo} (of plans)

3. "einer Mannschaft, eines Spielers"

Aufstellung (también: Auswahl, Wahl, Erkennung, Bestellung)
volume_up
selection {sustantivo}
(Gelächter) Ich habe auch – ich möchte einen kleinen Wettbewerb beginnen bei der nächsten Aufstellung, ich habe eine Google Share Analyse von der Evolution und natürlicher Selektion gemacht.
(Laughter) I also did -- and I don't want to start a little fight in the next panel -- but I did a Google Share analysis of evolution and natural selection.
Aufstellung (también: Aufzucht, Hebung, Aufnahme)
volume_up
raising {sustantivo}
In diesem Zusammenhang befürworte ich eine größere Einbeziehung der Verbraucherschutzorganisationen bei der Aufstellung von Sensibilisierungs- und Informationskampagnen.
To this end, I support greater participation of consumer's organisations in developing awareness-raising and information campaigns.
Aufstellung
volume_up
picking {sustantivo}

4. "Liste"

Aufstellung (también: Tischchen, Bildebene)
volume_up
table {sustantivo}
Diese Aufstellung im Anhang zur Ratifizierung der Grundrechtsverträge.
It was the little table at the back concerning the ratification of fundamental rights conventions.
Ich habe diese Aufstellung der Vorsitzenden des Ausschusses, Frau d'Ancona, übergeben, und auch Herr Nassauer hat, bevor er den Plenarsaal verließ, eine von mir erhalten.
I have handed over this table to the chairman of the committee, Mrs d'Ancona, and I also gave it to Mr Nassauer before he left the hemicycle.
Legen wir eine Aufstellung der derzeitigen Mitgliedstaaten daneben, dann schneiden sie jedenfalls hinsichtlich der neuen Sozialcharta des Europarats schlechter ab als die Beitrittsländer.
If you compare it with a table of the current Member States, they appear to score lower than the candidate countries, at least when it comes to the Council of Europe's revised Social Charter.

5. "das Erzielen"

Aufstellung (también: Festlegung, Haus, Aufstellung, Etablissement)
volume_up
establishment {sustantivo}
Eine solche Haltung behindert die Aufstellung klarer rechtlicher Bestimmungen in diesen Bereichen.
Such an attitude hampers the establishment of clear legal provisions in these areas.
Zweitens gibt es ähnliche Fragen in bezug auf die Aufstellung eines Mehrjahresprogramms für den Fremdenverkehr.
Second, there are similar issues related to the establishment of a multiannual programme for tourism.
Mithin schlägt ja der Berichterstatter die Aufstellung einer solchen Truppe ausdrücklich vor.
The rapporteur goes so far as to propose explicitly the establishment of a European Police Force.

6. "das Formulieren"

Aufstellung (también: Anmeldung)
volume_up
putting forward {sustantivo}
Und ich glaube, dass alle drei bei der Aufstellung von Plänen und Vorschlägen verantwortlich gehandelt haben.
And I think that all three have also been responsible in putting forward plans and proposals.

7. deporte

Aufstellung (también: Kader)
Aufstellung
In der Aufstellung gab es ein Durcheinander.
There was a mix-up in the line-up.
Wir haben nicht vor, alle Kommissionsmitglieder Aufstellung nehme zu lassen, um am Ende auch nur auf Widersprüchlichkeiten zu stoßen.
What we do not want is to line up the Commission head to toe and find out that all that is left is inconsistency.

Ejemplos de uso para "Aufstellung" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanWerden diese Faktoren bei der Aufstellung von Flächennutzungsrichtlinien in Betracht gezogen?
Are these factors taken into consideration when land-use policy is decided?
GermanEine Sache haben wir jedoch seit der Aufstellung der Tagesordnung erfahren.
We have learnt something, however, since the agenda was drawn up.
GermanDie Aufstellung von UMTS-Sendemasten muss umweltverträglich erfolgen.
3G relay masts must be positioned with due regard for the environment.
GermanDie Aufstellung einer internationalen Streitmacht kommt offensichtlich nicht voran.
It does not seem as if an international military force for Burundi is going to get off the ground.
GermanDie Aufstellung eines neuen zusätzlichen Plans würde die Probleme nicht lösen.
Establishing another new plan would not resolve the problems.
GermanDas Verfahren für die Aufstellung des mittelfristigen Plans umfasst:
The process for the formulation of the medium-term plan shall include:
Germanerneut erklärend, wie wichtig die Aufstellung eines genauen Inventars des vorhandenen Geräts ist,
Reiterating the importance of establishing an accurate inventory of assets,
GermanDiese lassen sich durch die Aufstellung vernünftiger und handhabbarer Mindestnormen gewährleisten.
These can be secured by setting sensible and manageable minimum standards.
GermanWir müssen bei seiner Aufstellung also größte Wachsamkeit walten lassen.
We must therefore be very careful about the way we formulate it.
GermanAuch hier rege ich die Aufstellung einer schwarzen Liste an.
Here too, I propose the compilation of a blacklist of such businesses.
GermanEbenfalls beschlossen wurde, die Aufstellung verbindlicher mittel- und langfristiger Ziele anzustreben.
A decision was also taken to consider setting binding targets for the mid- and long-term.
GermanAuch die Kommission beteiligt sich an der Aufstellung von Programmen, aber mit sehr geringem Engagement.
The Commission is also involved in the creation of programmes, but with a very small input.
GermanWurden behinderte Menschen auch selbst in die Aufstellung und Durchführung von Programmen einbezogen?
Have handicapped people themselves been involved in the design and implementation of programmes?
GermanHerr Präsident, um die Aufstellung des Haushaltes hat es in diesem Jahr kein besonders großes Drama gegeben.
Mr President, no great drama has been acted out around the debate on the budget this year.
GermanMit Blick auf die Zeit und auf die folgende Diskussion möchte ich Ihnen diese Aufstellung übergeben.
With one eye on the time, and given the discussion which is to follow, let me suggest the following.
GermanUns geht es um die Aufstellung neuer Regeln, um uns darüber klar zu werden, wer zu welchen Bedingungen mitspielen kann.
What we are about is creating new rules to look at who can play and on what terms.
GermanDer Bericht fordert die Aufstellung qualitativer und quantitativer Indikatoren für die soziale Ausgrenzung.
The report calls for qualitative and quantitative indicators of social exclusion to be established.
GermanEine solche Aufstellung kann uns helfen, unsere Anstrengungen auf die wichtigsten Produkte zu richten.
It is especially important to note the opportunities presented through learning from, and copying, nature.
GermanHerr Präsident, auch ich möchte Frau Haug für ihre ausgezeichnete Arbeit bei der Aufstellung des Haushaltes danken.
Mr President, I too would like to thank Mrs Haug for her excellent work in preparing the budget.
GermanIch bedauere außerdem, dass für die Aufstellung des Bedarfs an pädiatrischen Therapien eine so lange Frist festgelegt wurde.
I also regret the long delay in obtaining an inventory of needs for paediatric treatments.