DE beherrscht
volume_up
{adjetivo}

beherrscht (también: voller Selbstbeherrschung)

Ejemplos de uso para "beherrscht" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanDie Jugend beherrscht die Informations- und Kommunikationstechnik bereits sehr gut.
Young people have already mastered IT and communication technology very well.
GermanEs beherrscht große Klangfüllen ebenso wie die weichsten und zartesten Flüsterlaute.
It is capable of large sonorities and the softest, most delicate whisperings.
GermanDoch leider wurde das Forum absolut von Einzel- und Spezialthemen beherrscht.
Because, unfortunately, the forum was overpowered by very specific and special issues.
GermanDie Zuckerpolitik wird von der Großindustrie und dem Egoismus der Großbauern beherrscht.
Mr President, I wish to thank the MEP who honourably declared his interests.
GermanEr ist die Folge der Kultur, die die europäischen Institutionen beherrscht.
It is the result of the prevailing culture in the European institutions.
GermanEinige haben gesagt, daß wir von den Amerikanern beherrscht und dominiert werden.
Some have said that we were under American dominance or hegemony.
GermanDies ist ein Gebiet, über das sie viel weiß und das sie gut beherrscht.
This is a field about which she knows a great deal and which she understands thoroughly.
GermanDie elektronischen Medien werden ebenfalls von der Partei von Premierminister Hun Sen beherrscht.
The electronic media are also in the hands of Prime Minister Hun Sen's party.
GermanDer Rat wurde von dem Triumvirat Vereinigtes Königreich, Frankreich und Deutschland beherrscht.
The Council was overshadowed by the triumvirate of the United Kingdom, France and Germany.
GermanGott, der Eine, der das ganze Universum beherrscht, soll mein Brot wollen?"
God, the one who rules the entire universe, wants my bread?"
GermanEuropa liefert hier wieder einmal den Beweis, in welchem Maße es die hohe Kunst des Paradoxons beherrscht.
Europe is now, once again, demonstrating its mastery of the art of the paradox.
GermanDie Taktik hat das Verhalten der politischen Steuerungsfiguren in diesem Parlament beherrscht.
This has somewhat obscured the fact that a motion of censure is actually a very simple question.
GermanIch hörte, dass dies einer der brutalsten Slums sei, weil er vom größten Drogenkartell beherrscht wird.
I heard it was one of the most violent favelas, because the largest drug cartel controls it.
GermanUnsere Welt wird zurzeit von Misstrauen und Spannungen beherrscht.
Our world at the moment is full of tensions and suspicions.
GermanDer gesamte öffentliche Sektor wird von einem einzigen Kredo beherrscht: wir müssen liberalisieren, das wirkt Wunder!
Throughout the public sector the same refrain is heard: liberalise, it's magic!
GermanErster Punkt: Europas Denken wird derzeit von seiner Erweiterung nach Osten und der Agenda 2000 beherrscht.
Firstly, Europe is currently obsessed with its enlargement towards the East and Agenda 2000.
GermanSelten, eigentlich so gut wie nie, hat der Nettobeitrag der Mitgliedstaaten die Diskussion so beherrscht wie jetzt.
That decision was reached after a full examination of all the EU’ s main policy areas.
GermanEs ist unerhört, daß der Präsidentin Unterlagen in einer Sprache aufgezwungen werden, die sie nicht beherrscht.
It is incredible that the President should be forced to use a language she is not fluent in.
GermanEr konnte erobert und beherrscht werden wie die Erde.
It was to be conquered and mastered like the Earth herself.
GermanDa vergessen Sie, daß es den großen amerikanischen Markt gibt, der diese beiden Länder auch sehr beherrscht.
You are forgetting that the huge American market also dominates these two countries to a large extent.