DE bestimmt
volume_up
{adjetivo}

1. general

bestimmt
volume_up
firm {adj.} (insisting on obedience etc.)
Das Europäische Parlament verstand es in dieser Angelegenheit, seine Positionen klar und bestimmt darzulegen.
The European Parliament, in all of this, was able to remain clear and firm in its position, even if all the amendments passed at first reading were not taken up.
Herr Präsident, meines Erachtens wurde von Herrn Swoboda ein guter Bericht erstellt: Er ist ausgewogen, er ist klar, und dort, wo es nötig ist, ist er auch bestimmt.
Mr President, in my opinion Mr Swoboda has produced a good report: it is well-balanced, clear and also firm where it needs to be.
Die Produktpiraterie stellt auch eine Gefahr für die Innovation oder gar die Zukunft bestimmter Unternehmen dar.
Piracy also jeopardises innovation and the very future of certain firms.
bestimmt (también: besonderer, besondere, besonderes)
volume_up
express {adj.} (particular)
Zahlreiche Kolleginnen und Kollegen würden bestimmt ähnliche Bedenken äußern.
I am sure a number of colleagues would express similar concerns.
Die Abfallvermeidung war ein ausdrückliches Ziel, das in der Richtlinie jedoch nicht konkret bestimmt wird.
Prevention of excessive packaging was an express objective, although it is not further specified in the directive.
Dieser Zustand bestimmt die Handelspolitik der Europäischen Union auf dem Gebiet der Fischerei.
I wish to conclude by expressing my complete satisfaction at the signing of this agreement, which is so well balanced.
bestimmt
volume_up
decided {adj.} (not hesitant)
Die Ausgangsorte ankommender Luftfahrzeuge werden von der UNMOVIC bestimmt.
The points of departure of incoming aircraft will be decided by UNMOVIC.
It is the Netherlands itself which decided to do so.
Gestern haben wir im Haushaltskontrollausschuß das Verfahren für die Bestellung des OLAF-Direktors bestimmt.
Yesterday, we decided on the procedure for appointing the director of OLAF in the Committee on Budgetary Control.

2. "Ton"

bestimmt (también: stark, entschlossen)
volume_up
firm {adj.} (resolute)
Das Europäische Parlament verstand es in dieser Angelegenheit, seine Positionen klar und bestimmt darzulegen.
The European Parliament, in all of this, was able to remain clear and firm in its position, even if all the amendments passed at first reading were not taken up.
Herr Präsident, meines Erachtens wurde von Herrn Swoboda ein guter Bericht erstellt: Er ist ausgewogen, er ist klar, und dort, wo es nötig ist, ist er auch bestimmt.
Mr President, in my opinion Mr Swoboda has produced a good report: it is well-balanced, clear and also firm where it needs to be.
Die Produktpiraterie stellt auch eine Gefahr für die Innovation oder gar die Zukunft bestimmter Unternehmen dar.
Piracy also jeopardises innovation and the very future of certain firms.

3. "festgelegt"

bestimmt (también: unverwandt)
volume_up
fixed {adj.}
Bestimmte Maßnahmen wie die POSEI-Agrarregelungen sind von unbegrenzter Dauer.
A number of measures, such as the POSEI agricultural regulations have no fixed time limit.
Mit der Kapitalversicherung auf Termin zu Gunsten von Kindern wird ein bestimmtes Kapital für ein Kind angespart.
Fixed-term endowment insurance with children as beneficiaries saves up a certain sum for a child.
In diesem Zusammenhang wurde die Einbeziehung der Umweltbelange im Planungs- und Entwicklungsstadium der Vorhaben als vorrangiges Ziel für den Aufbau des Netze bestimmt.
In this regard, the incorporation of environmental concerns at the planning and development stage of projects has been fixed as a priority objective for the development of the network.
bestimmt
volume_up
given {adj.} (quantity)
Deshalb unterliegen Arzneimittel, die für Pferde bestimmt sind, anderen Sicherheitsanforderungen.
Consequently, the same safeguards are not required for medicines given to horses.
Darüber hinaus bestimmt der Kursleiter kurze Erfrischungspausen.
Short breaks will be given by the instructor as well to allow for drinks, restroom visits, etc.
Bestimmt die Anzahl an Tagen im Jahr zu einem Datum.
Calculates the number of days in the year until a given date.

4. "speziell"

bestimmt (también: mäkelig, bewusst, bewußt)
Seine Anwendung wird von den Vorgaben der entsprechenden Gesetzgebung bestimmt.
This relates in particular to the thematic strategies of REACH and CAFE.
Bestimmte städtische Regionen, besonders in Vororten, brauchen Unterstützung.
Certain urban areas, suburbs in particular, are in need of assistance.
In diesem bestimmtem Fall war der Ursprung immer wieder der Flutbasalt.
In this particular case, the source over and over has been flood basalts.

5. "Thema"

bestimmt (también: vorgeschrieben)
volume_up
set {adj.} (assigned for study or discussion)
Darüber hinaus werden für nichtquotierte Importe Bezugsobergrenzen bestimmt.
In addition, for imports that are not under quota, reference ceilings are set.
Diese Identifizierung wird teilweise durch Richtlinien bestimmt, die von StopBadware.org
This identification is based in part on guidelines set by StopBadware.org.
Das Tempo darf nicht mehr durch die Langsamsten bestimmt werden.
The slowest must no longer be allowed to set the pace.

6. "Gegend, Gebiet"

bestimmt
volume_up
distinct {adj.} (particular)
Wie alle anderen las ich Schlagzeilen über die Rezession, und ich begann, ein bestimmtes Muster zu erkennen -- dass die Rezession Männer viel stärker traf als Frauen.
I was reading headlines about the recession just like anyone else, and I started to notice a distinct pattern -- that the recession was affecting men much more deeply than it was affecting women.

7. "Charakter, Art"

bestimmt (también: entschlussfreudig)
volume_up
decisive {adj.} (decided)
Das Aufkommen wird in entscheidendem Maße auch von der Qualität der Güter bestimmt.
The kind of freight also has a decisive impact on volume.
Die Qualität des Saatguts wiederum bestimmt auch - und zwar sehr wesentlich - die Qualität der später erzeugten Nahrungsmittel, vielfach auch unabhängig von Verarbeitungsschritten.
What is more, the quality of the seed has a decisive effect - a very decisive effect - on the quality of the food produced, in many cases even regardless of the various processing stages.

Ejemplos de uso para "bestimmt" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanFrau Ferrero, Herr Schüssel und auch Herr Klima haben bestimmt ihr Bestes getan.
I honestly believe that Mrs Ferrero, Mr Schüssel and Mr Klima too did their best.
GermanWir fanden heraus, dass nur 25 % des beruflichen Erfolgs vom IQ bestimmt werden.
What we found is that only 25 percent of job successes are predicted by I.Q.
GermanSie haben bestimmt von "Level hoch" und "+1 Stärke" gehört oder "+1 Intelligenz".
You guys have heard of leveling up and plus-one strength, and plus-one intelligence.
GermanDie Frage, wie die Mitglieder dieses Rates bestimmt oder gewählt werden sollten.
It should not be seen as an elitist council, a small group preaching to the others.
GermanAußerdem muss zweifelsfrei bestimmt werden, wer die europäischen Gesetze ausführt.
Moreover, it must be clear who implements European legislation in practice.
GermanIn den vergangenen Monaten haben Energiefragen die Schlagzeilen bestimmt.
Mr President, over the past few months energy issues have grabbed the headlines.
GermanUnd ich glaube, die Leute seiner Zeit hielten ihn bestimmt für ziemlich durchgeknallt.
And I think a lot of people in his day probably thought he was a bit of a kook.
GermanEs gibt vier bis fünf neue Spezies, die jeden Tag im Ozean bestimmt werden.
There are actually four to five new species described everyday for the oceans.
GermanStartet ein anderes Anwendungsprogramm und bestimmt bei Bedarf dessen Darstellungsform.
Starts another application and defines the respective window style, if necessary.
GermanDieses Land ist tatsächlich zur Benutzung für Freizeitfahrzeuge aller Art bestimmt.
So, now I want to show what very well might be the oldest living thing on the planet.
GermanIhr politisches Schicksal wird auch davon bestimmt, ob die EU-Hilfe Erfolg hat.
Their political fate will also depend on how successfully the EU is able to deliver aid.
GermanIm Rahmen des Gesundheitsprogramms ist der Hauptteil für das Bildungsprogramm bestimmt.
Within the health programme, the majority will go towards the education programme.
GermanDie Mehrheit bestimmt, die Mehrheit hat immer Recht, das ist die Einstellung.
The majority decides; the majority is always right; that is the attitude.
GermanInteger-Ausdruck, der bestimmt, welche Information zurückgegeben werden soll.
Integer expression that indicates the type of file information to return.
GermanBestimmt, und wir haben Beispiele gehört, was man vorschlagen könnte.
I am sure they could, and we have heard some examples of what might be proposed.
GermanWir haben den zu verfolgenden Kurs und die anzustrebenden Ziele bestimmt.
We have outlined our objectives and the path we must follow to achieve them.
GermanLetztlich wird das Klima durch den Wettbewerb bestimmt, nicht durch staatliche Beihilfen.
At the end of the day it is competition that makes the climate, not state aid.
GermanSie ganz bestimmt nicht. (Gelächter) Also blieb es dabei, und das war halt gut so.
They're not." (Laughter) So it stayed in, and it was, and, you know, it was a good thing.
GermanEs war zur Erweiterung der menschlichen Intelligenz bestimmt, so nannte man das.
The system was designed to augment human intelligence, it was called.
GermanSie ist mir bestimmt böse, wenn sie um 1.00 Uhr nachts noch hier sein muß.
She will no doubt be annoyed with me if she has to stay here until one in the morning.