DE entsprechen
volume_up
[entsprechend|entsprochen] {verbo}

1. general

Das heißt, sie entsprechen sämtlichen Bedingungen des Ursprungsprotokolls.
This means that they meet all the conditions of the origin rules protocol.
Viele dieser Mastbetriebe entsprechen noch nicht den vorgeschlagenen Normen.
Many of these fattening enterprises do not yet meet the proposed standards.
Ansonsten könnte das Land mittelfristig den Kriterien entsprechen.
Otherwise the country would be able to meet the criteria in the medium term.
Damit entsprechen sie auch den im Programm HELIOS betonten Prinzipien.
In this they also comply with the principles which the Helios programme stresses.
Infolgedessen ist es absolut noch möglich, dieser Entscheidung zu entsprechen.
It is therefore consequently perfectly possible even now to comply with this decision.
Sie entsprechen tatsächlich nicht dem russischen Recht.
The connection is that they do not actually comply with Russian law.
entsprechen
Die Aufbewahrung personenbezogener Daten muss realen Erfordernissen entsprechen.
The principle of personal data protection must respond to real needs.
Wir sind sicher, dass die Kommission diesen Erwartungen einmal mehr entsprechen wird.
We are sure that the Commission will respond once again to these expectations.
Es fehlen uns Konzepte, um den modernen Bedürfnissen der Konsumenten zu entsprechen.
We lack the ideas which would respond to modern consumer needs.
Die Einträge entsprechen weitgehend denen in der Auswahlbox des Navigators.
The entries largely correspond to those in the Navigator selection box.
Es gibt aber ein oder mehrere Untereinträge, die dem Kriterium entsprechen.
However, there are one or more subentries that correspond to the criterion.
Unsere Ergebnisse entsprechen denen von 10 000 nationalen Wahlbeobachtern.
Our findings correspond to those of 10 000 national election observers.
entsprechen (también: übereinstimmen, konform gehen)
Die Untersuchung muss den anerkannten Normen für die medizinische Praxis entsprechen.
The examination must conform to established standards of medical practice.
a) Die Programmbeschreibungen für alle Tätigkeiten haben den folgenden Normen zu entsprechen:
(a) The programme narratives for all activities shall conform to the following standards:
Die Ausdrücke entsprechen regulären POSIX-Ausdrücken.
The expressions conform to POSIX regular expressions.
This alone befits the dignity of Parliament.
Meiner Ansicht nach dürfte es unserer Würde entsprechen und auch in unserem Interesse liegen, wenn wir mit Nachdruck eine öffentliche Sitzung fordern.
I think that it is befitting for our dignity and is also in our interest to ask most emphatically that this meeting be held in public.
Das Adjektiv?historisch " ist heute keine Übertreibung und entspricht durchaus der Tragweite der Entscheidung und der Konsequenzen für die Zukunft.
The adjective " historic ' is not an exaggeration today and befits the importance of the decision and the consequences for the future.
So kann man sagen, dass ein Transistor 12 parallel geschalteten Ionenkanälen entspricht.
And that means that a transistor corresponds to about 12 ion channels in parallel.
Das parallele Bestehen von zwei Notrufnummern, nämlich einer nationalen und einer europäischen Nummer, entspricht nicht der Absicht einer einheitlichen europäischen Notrufnummer.
Mr President, the parallel existence of two emergency numbers, namely one national and one European number is not in keeping with the intention to have one European emergency number.
All dies entspricht den Grundsätzen, die wir stets verteidigt haben.
This is all in accordance with the principles that we have always upheld.
Das entspricht überhaupt nicht der Geschäftsordnung.
This is not at all in accordance with the Rules of Procedure.
Ich denke, das entspricht der Geschäftsordnung..
This seems to me to be in accordance with the Rules of Procedure.

2. "Forderung, Bitte"

entsprechen (también: beipflichten, eingehen auf, einstimmen in)
volume_up
to fall in with {vb} (agree)
to fall short of one's expectations
Nicht zum ersten Mal muss dieses Parlament feststellen, dass der Rat unseren Forderungen nicht entspricht.
This is not the first time that this Parliament has seen the Council fall short with regard to what we ask.
Natürlich gibt es andere Modelle, die nicht den Wunschvorstellungen der europäischen Ebene entsprechen, keine Frage, und hier muss etwas getan werden.
Of course, there are other models which fall short of our expectations at European level, of that there can be no doubt, and something needs to be done here.

3. "Maßstäben, Erwartungen"

entsprechen (también: gewachsen sein)
Die von Herrn Sainjon vorgeschlagenen Korrekturmaßnahmen entsprechen nicht diesem Umfang.
The corrective measures that Mr Sainjon proposes do not measure up to this scope.
Die anschließenden Vorschläge entsprechen leider nicht diesen Erwägungen.
Unfortunately, the proposals that follow do not measure up to the challenge of those recitals.
Das Endergebnis entspricht leider nicht unseren Wünschen und Hoffnungen.
Unfortunately, the final result does not measure up to our hopes and expectations.

Sinónimos (alemán) para "entsprechen":

entsprechen

Ejemplos de uso para "entsprechen" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanEr hat nun Gelegenheit, den Forderungen des IAEO-Gouverneursrates zu entsprechen.
Iran has an opportunity now to come into line with requests made by the IAEA Board.
GermanSo kann der Zustand der tatsächlichen Fahrdynamik von Motorrädern entsprechen.
The situation will thus be made to match the real driving dynamics of motorcycles.
GermanEuropa braucht Schutzmaßnahmen und Anreize, die seiner Dimension entsprechen.
Europe needs protection measures and incentives that are suited to its dimensions.
GermanGleichzeitig jedoch stellt er Dinge fest, die nicht der Wahrheit entsprechen.
However, at the same time it makes findings which have no bearing on reality.
GermanGleichzeitig ist jedoch ebenso klar, daß den Worten Taten entsprechen müssen.
But, at the same time, it is also clear that words must be matched by deeds.
GermanFärbt das Objekt in 16 Farben, die bestmöglich den Originalfarben entsprechen.
Colors the object in 16 colors that match the original colors as closely as possible.
GermanFärbt das Objekt in 256 Farben, die bestmöglich den Originalfarben entsprechen.
Colors the object in 256 colors that match the original colors as closely as possible.
GermanEntsprechen wir daher auch im Rahmen der Wirtschaftspolitik diesem Stabilitätspakt!
So let us ensure that our economic policy, too, is in line with this stability pact!
GermanNach meinen Informationen soll er dem in Genf verabschiedeten Text entsprechen.
According to the information I have, this text was based on the one adopted in Geneva.
GermanHier sieht sich die Kommission leider nicht in der Lage, dieser Bitte zu entsprechen.
Unfortunately, the Commission cannot see how it can accommodate this request.
GermanWir haben gelernt, dass 8000 Gallonen Benzin dem Bau eines einzigen Hauses entsprechen.
So here is what we learned: 8,000 gallons of gas equivalent to build one house.
GermanIch vertraue darauf, daß die Haushaltsbehörden dieser Bitte entsprechen werden.
I trust that the budget authorities will receive this request positively.
GermanNach dem heutigen Sprachgebrauch würde dies einer Rahmenrichtlinie entsprechen.
This would therefore be what is currently called a framework directive.
GermanDiese Frequenzbänder entsprechen zwei der drei vom WiMAX-Forum definierten Profile.
These are the frequency bands for two of the three profiles defined by the WiMAX forum.
GermanDie Ausgaben im Jahr 2006 werden 1, 13 % des EU-Bruttosozialprodukts entsprechen.
In the year 2006, expenditure will account for 1.13 % of the EU's gross national product.
GermanEin Kandidat, der auch den Erwartungen des Parlaments entsprechen sollte.
He is also a candidate who should live up to the expectations of this House.
GermanAuf Seiten, die Ihren Keywords nicht entsprechen, werden die Anzeigen nicht geschaltet.
Your ads aren't eligible to appear on pages that don't match your keywords.
GermanIn diesem Punkt entsprechen die Ergebnisse voll und ganz unseren Wünschen.
In this respect, the results are entirely in line with what we had hoped.
GermanEntsprechen die auf der Regierungskonferenz bisher gemachten Fortschritte diesen Zielen?
The progress already made in the Intergovernmental Conference meets these objectives.
GermanG7-Treffen entsprechen nicht mehr der weltwirtschaftlichen Entwicklung.
The development of the world economy is no longer determined by G7 meetings.