Cómo se dice "Geschlecht" en inglés

DE

"Geschlecht" en inglés

DE Geschlecht
volume_up
{neutro}

1. biología

Geschlecht
volume_up
sex {sustantivo} (gender)
Man kann das Geschlecht des Individuums an der Größe der Zähne erkennen.
You can determine the sex of the individual based on the size of the teeth.
Aber man kann sich nicht von dem Geschlecht trennen, mit dem man geboren wurde.
But it is impossible to abandon the sex you were born with.
Geschlecht kann also in vielen verschiedenen Varianten auftreten.
So sex can come in lots of different varieties.

2. Otros

Geschlecht (también: Genus)
Sind Familien unverheiratete Paare, unabhängig von ihrem Geschlecht?
Does 'family ' include unmarried couples of whatever gender?
Diese sind natürlich von Alter, Rasse, Kultur und Geschlecht eines Menschen unabhängig.
And of course, these transcend age, race, culture, gender.
Sie befasste sich mit der Überschneidung von Rasse und Geschlecht in zeitgenössischer amerikanischer Kunst.
It looked at the intersection of race and gender in contemporary American art.
Geschlecht (también: Generation, Kopiengeneration, Glied)
volume_up
generation {sustantivo}
Die auffälligste Veränderung beim Rauchen hat zwischen den Geschlechtern stattgefunden.
The greatest change in smoking habits has taken place among the generations.
Nach wie vor besteht die Hauptaufgabe der Vereinten Nationen darin, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".
The cardinal mission of the United Nations remains “to save succeeding generations from the scourge of war”.
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".
The United Nations was founded, in the words of its Charter, in order “to save succeeding generations from the scourge of war.”
Geschlecht
volume_up
house {sustantivo} (family)
Die Politik der Gleichstellung zwischen den Geschlechtern ist eine der besten Verbündeten im Kampf gegen die Armut, dem sich die Europäische Union verschrieben hat.
Mr President, it has become a custom in this House for us to talk about equality between men and women during night sessions.
Auch würde dieses Haus von beiden Geschlechtern gemanagt, und zwar in einer Weise, die infolge der zwischen den Geschlechtern bestehenden Unterschiede innovativ und progressiv wäre.
This House would also be run by both sexes in an innovative, progressive way that would result from the differences between the sexes.
In diesem Plenum nehmen wir seit langem Stellung für die Menschenrechte und gegen jede Form der Diskriminierung aufgrund von Rasse, Geschlecht, Religion oder sexueller Veranlagung.
Here in the House, we nearly always adopt a pro-human rights position precisely against discrimination on the grounds of race, sex, religion or sexual orientation.
Geschlecht (también: Sippe)
volume_up
race {sustantivo} (group with common descent)
Sie befasste sich mit der Überschneidung von Rasse und Geschlecht in zeitgenössischer amerikanischer Kunst.
It looked at the intersection of race and gender in contemporary American art.
Diese sind natürlich von Alter, Rasse, Kultur und Geschlecht eines Menschen unabhängig.
And of course, these transcend age, race, culture, gender.
Ich habe die Nase voll von der Macht, die einige über viele ausüben über Geschlecht, Einkommen, Ethnie und Klasse.
I'm fed up with the power that a few exert over the many through gender, income, race, and class.
Geschlecht
volume_up
kin {sustantivo} (ancestral stock)
Geschlecht
volume_up
family {sustantivo} (group, race)
Sind Familien unverheiratete Paare, unabhängig von ihrem Geschlecht?
Does 'family ' include unmarried couples of whatever gender?
Kinder, Familie, ja auch ganz einfach die simple Vorstellung vom schwachen Geschlecht versperren den Weg.
Her children, her family and even the simple idea of the weaker sex are barriers to progress.
Eine Familie kann heute auch eine ohne Eheschließung zusammenlebende Gemeinschaft gleichen oder unterschiedlichen Geschlechts sein.
Nowadays, a family may also mean partners living together unmarried of the same or of different sex.

Sinónimos (alemán) para "Geschlecht":

Geschlecht

Ejemplos de uso para "Geschlecht" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanWir benutzen Alter und Geschlecht, und beginnen damit, persönliche Risiken einzutragen.
The last one I'll show you is a PSA test. Here's the before, and here's the after.
GermanAlle Iraker sind vor dem Gesetz gleich, unabhängig vom Geschlecht und auch von der Religion.
All of Iraq’ s communities have worked together to draft this constitution and there have been compromises on all sides.
GermanGewaltverbrechen werden in Abhängigkeit vom Geschlecht des Opfers unterschiedlich behandelt und bestraft.
Indeed, we deplore violence against both sexes being perpetrated by both sexes, or by anyone against anyone.
GermanBetrachtet man einmal Alter, Geschlecht, Wohnort und Berufsspektrum der Teilnehmer, dann sind die Ergebnisse ziemlich überraschend.
On the opening day of the Forum, an interactive Global Town Hall discussion was held.
GermanIm Versicherungswesen wird der Faktor „ Geschlecht“ willkürlich für die Risikoberechnung benutzt, einfach weil es eine schnelle und billige Methode ist.
We have waited for a long time to adopt a directive on promoting equality between the sexes in areas other than work.
GermanHerr Prodi, in meinem Land geraten Politiker am häufigsten durch Auseinandersetzungen mit dem anderen Geschlecht in Schwierigkeiten!
We recognise your work, and the work of Commissioner Verheugen and the work of the hundreds of dedicated Commission staff who made the climb.
GermanDie Anwendung von Medikamenten, die ausschließlich am männlichen Geschlecht getestet worden sind, kann für Frauen unerwünschte und negative Nebenwirkungen haben.
As a result, women may experience undesirable and harmful effects when they use medicines that have only been tested on male animals.
GermanIch teile die Ansicht der französischen Philosophin Elisabeth Badinter, dass der Staat die Bürger nicht auf ihr Geschlecht reduzieren darf.
Parity democracy aims as a last resort to introduce electoral laws that specify that half the seats in elected bodies should be reserved for women and half for men.
GermanDas Geschlecht, mit dem wir geboren werden, ist ein ebenso wichtiger Faktor für die Gesundheit wie unsere soziale, wirtschaftliche und ethnische Herkunft.
It will need the support of the international community, and that includes the European Union, if it is to fulfil the mandate given to it by the Security Council.
GermanDie Kommission veröffentlicht regelmäßig quantitative Informationen über Armut und soziale Ausgrenzung, die nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselt sind.
The open method of coordination in relation to social exclusion uses a number of common indicators, supplemented by national data, as a framework for exchange and analysis.
GermanSeit den UN-Konferenzen in Kairo im Jahre 1994 und in Peking 1995 stehen die Zusammenhänge zwischen Geschlecht und Gesundheit auch auf der Tagesordnung.
I can assure the questioner that I am acutely aware of the desire for a speedy conclusion, but I am confident that the way forward has been found through referral to the International Criminal Court.
GermanIch möchte klarstellen, dass eine Berechnung der Beiträge entsprechend dem Risiko nach wie vor möglich sein soll, das Geschlecht als Faktor in diese Berechnungen jedoch nicht einbezogen werden darf.
As all women pay the same amount, there is solidarity between women who have children and those who do not, but what about men, who do, after all, have some part in women becoming pregnant?