DE gewiss
volume_up
{adjetivo}

gewiss (también: gewiß)
volume_up
sure {adj.}
Dies klingt schön, und die Mitgliedstaaten werden dies gewiß begrüßen.
This sounds fine and I am sure the Member States will welcome that.
   – Herr Bowis, ich werde dem Präsidenten ganz gewiss übermitteln, was Sie gesagt haben.
Mr Bowis, I will be sure to inform the Presidency of the essence of your speech.
Seid gewiss, Eure Pläne werden sich nicht durchsetzen lassen!
However, you can be sure that what you are trying to do will not wash!
gewiss (también: sicher, zuverlässig, bestimmt, gewiß)
Wir sind gewiss, dass Herr Milosevic fallen wird, möglicherweise heute Abend, bestimmt bald.
We are certain that Mr Milosevic will fall, possibly this evening, certainly soon.
Eine Sache ist gewiß: Europa durchlebt einen Moment der Ermüdung.
One thing is certain: Europe today is experiencing a moment of weariness.
Herr Präsident, wenn irgend etwas im heutigen Rußland gewiß ist, dann ist das die Ungewißheit.
Mr President, if there is anything certain today in Russia, it is uncertainty.

Ejemplos de uso para "gewiss" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanGewiß, die Kommission unter Leitung von Herrn Santer trägt keine Verantwortung.
Admittedly, the Commission of which Mr Santer is President is not responsible.
GermanGewiss muss in Albanien noch sehr viel getan werden, wie Herr Ilves betont hat.
Clearly a great deal still needs to be done in Albania, as Mr Ilves has pointed out.
GermanGewiß findet sich im Vertrag keine Rechtsgrundlage für eine gemeinsame Forstpolitik.
Admittedly, there is no legal basis in the Treaty for a common forestry policy.
GermanWir werden gewiss unseren Teil zu den Bemühungen um eine solche Einigung beitragen.
This year, not a single euro has been entered and seven months have already passed.
GermanDies wird aber China gewiss nicht stoppen; dafür erwachsen Europa neue Konkurrenten.
It is a problem for the majority of industrial sectors in the whole of Europe.
GermanGewiß besteht die Reform hier in einer Lockerung und nicht in einem Abbau.
Admittedly, this reform is one of increasing flexibility rather than dismantling.
GermanGewiss muss man die unterschiedlichen politischen Ansichten respektieren.
Naturally, the political beliefs of all interested parties should be respected.
GermanHerr Präsident, in Europa laufen die reichen Regionen gewiss nicht Gefahr, arm zu werden.
In Europe, Mr President, the wealthy regions are not in danger of becoming poor.
GermanGewiss, es gibt Ausnahmen: Schweden und Finnland zeigen uns, was alle tun sollten.
Fewer and fewer students are interested in physics, chemistry, mathematics and biology.
GermanDie MOEL mit unseren Gemeinschaftsprogrammen zu assoziieren ist gewiß eine gute Sache.
Involving the CEECs in our Community programmes is, admittedly, a good thing.
GermanUnsere Branche büßt gewiss nicht durch Tierschutzmaßnahmen an Wettbewerbsfähigkeit ein.
It is not going to be animal welfare measures that make our industry uncompetitive.
GermanGewiß, es gibt gemeinschaftliche Verordnungen und interpretative Mitteilungen.
It is true, there are some European regulations and interpretative statements on the way.
GermanGewiss ist das derzeitige System der Verteilung der Zuständigkeiten entsetzlich kompliziert.
The current system for division of competences is horribly complex, it is true.
GermanGewiss ist der Zugang zu den Medien nicht perfekt, aber doch besser geworden.
It is true that access to the media is not perfect, but it is better.
GermanWir geben uns gewiß Mühe, können aber nicht 80 bis 100 Mrd. ECU aufbringen.
We could try, but there is no way we could come up with ECU 80 billion - ECU 100 billion.
GermanNach dieser gewiss nicht vollständigen Aufzählung möchte ich mich nunmehr den Fragen zuwenden.
That brings me to the questions, not that this list is by any means complete.
GermanGewiss braucht Katalonien Europa, aber auch Europa braucht Katalonien.
Catalonia needs Europe, without a doubt, but Europe also needs Catalonia.
GermanIn Korea ist eine Militäraktion zur Zerstörung der Nuklearanlagen gewiss ausgeschlossen.
Clearly, there can be no possibility of military action to destroy nuclear plant in Korea.
GermanSie werden ihnen bei ihrer Arbeit für die Menschen, die sie vertreten, gewiß von Nutzen sein.
It might well be of use to them in providing a service for the people they represent.
GermanGewiß, der 1990 beauftragte Beamte ist vielleicht bereits in Pension.
Admittedly, the official responsible in 1990 may well be in retirement.