DE Gutachten
volume_up
{neutro}

Gutachten (también: Ansicht, Stellungnahme, Urteil)
Dabei orientieren wir uns am Gutachten des Wissenschaftlichen Lenkungsausschusses.
This is in keeping with the opinion of the Scientific Steering Committee.
Sie stützen sich ebenfalls auf das Gutachten des Wissenschaftlichen Ausschusses.
They are also based on the opinion of the Scientific Committee.
Ich bin daher überzeugt, daß es sich dabei um ein zuverlässiges Gutachten handelt.
So I am confident that the opinion expressed by them is a good opinion.
Siehe A/ES-10/273 und Corr.1, Gutachten, Ziff.
See A/ES-10/273 and Corr.1, advisory opinion, para.
Siehe A/ES-10/273 und Corr.1, Gutachten, Ziff.
See A/ES-10/273 and Corr.1, advisory opinion, para. 161.
., advisory opinion, para.
Gutachten (también: Bericht, Meldung, Rapport, Report)
Einem Gutachten der Weltbank zufolge kann dieser Betrag ausgeschöpft werden.
According to a report by the World Bank, it is possible to absorb this amount.
Herr Präsident, soweit die Stellungnahme des Haushaltsausschusses zum Gutachten des Rates.
Mr President, those are the comments from the Committee on Budgets on the Council report.
Dieses Gutachten besagt, dass die Europäische Union eine Zuständigkeit in diesem Bereich hat.
This report says that the European Union has competence in this area.
Laut diesem Gutachten handelt es sich dabei um unterschiedliche Gefährdungsstufen.
According to that assessment, there were different levels of risk factor.
Diese Untersuchung hat mehrere Jahre gedauert, und das Gutachten gründete sich auf einen vollständigen Datensatz.
This inquiry took several years, and the assessment was based on a complete set of data.
So könnte mein kleines Gutachten aussehen.
This could be my little assessment.
Gutachten (también: Befragung, Überprüfung, Erhebung, Überwachung)
volume_up
survey {sustantivo}
Katastrophen im landwirtschaftlichen Bereich angeht, so sind wir bereit, die Prüfung und auch das Gutachten sehr genau unter die Lupe zu nehmen.
So far as insurance against eventualities such as disasters in agriculture is concerned, we are willing to look very closely at the survey and the expert report.
Derzeit erwägt die Kommission die Erstellung eines speziell diesem wichtigen Thema gewidmeten Papiers, um sowohl die Opfer zu schützen als auch - in einigen Fällen - Gutachten ermöglichen zu können.
The Commission is currently thinking about a specific text on this important subject in order to protect victims as well as - in a number of cases - to facilitate surveys.
Wenn sämtliche Gutachten veröffentlicht werden würden, wäre es für meine Dienststellen unmöglich, ihre Arbeit so zu tun, wie dies notwendig ist.
If every piece of expertise had to be made public, it would be impossible for my services to conduct their business as they should.
Der früheren Gruppe ist es gelungen, die wissenschaftlichen Gutachten und das Verständnis der Öffentlichkeit miteinander in Einklang zu bringen, und das ist im Bereich Ethik schwer.
It was able to reconcile scientific expertise with the general public's understanding of these issues, which is not easy when it comes to ethics.
to deliver an expert opinion
to render an expert opinion
to get an expert opinion
Unsere Fraktion hat vor einem Jahr ein Gutachten in Auftrag gegeben.
A year ago, our group commissioned an expert report on this issue.
expert's report ordered by a court
Ich möchte darum bitten, dass jeder Parlamentsabgeordnete eine Abschrift des Gutachtens erhält.
I should like to request that each Member of this Parliament receive a copy of the expert report.
Gutachten (también: Begutachtung)
Im Auftrag einer in Zürich ansässigen Anwaltskanzlei haben wir ein Gutachten zur Anmeldepflicht von Datensammlungen, welche sich im Ausland befinden, erstellt.
At the request of a law firm based in Zurich, we provided an expert assessment on the obligation to register data collections held outside Switzerland.
Gutachten (también: Expertise, Auftragsgutachten)
volume_up
expert's report {sustantivo}
Unsere Fraktion hat vor einem Jahr ein Gutachten in Auftrag gegeben.
A year ago, our group commissioned an expert report on this issue.
expert's report ordered by a court
Ich möchte darum bitten, dass jeder Parlamentsabgeordnete eine Abschrift des Gutachtens erhält.
I should like to request that each Member of this Parliament receive a copy of the expert report.

Ejemplos de uso para "Gutachten" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanViele der Gutachten sind in den Schubladen gelandet und zu Lasten der Steuerzahler gegangen.
Many of the appraisals landed up in the drawer with the costs borne by the taxpayer.
GermanEin Inverkehrbringen ist erst möglich, wenn die Gutachten der Expertenrunden vorliegen.
It is only possible to place them on the market when they have been approved by the experts.
GermanTrotz seiner Mängel, die niemand leugnet, ist dieses bei weitem das beste verfügbare Gutachten.
Despite its shortcomings, which nobody denies, the ICES advice is by far the best available.
GermanDas Gutachten veranlasst mich zu der Schlussfolgerung, dass er auf jeden Fall veröffentlicht werden sollte.
The peer review would lead me to conclude that it should definitely be published.
GermanDie TAC werden in Übereinstimmung mit entsprechenden wissenschaftlichen Gutachten vorgeschlagen.
TACs will be proposed at levels concordant with scientific advice.
GermanSie sagen, dass dieses Erzeugnis sicher ist, und die Kommission hat recht, wenn sie diesem Gutachten folgt.
They say these products are safe and the Commission is right to accept that advice.
GermanIch stimme Herrn Bowis zu, dass wissenschaftliche Gutachten nicht im Nachhinein in Frage gestellt werden dürfen.
I agree with Mr Bowis in saying that scientific advice must not be second-guessed.
GermanVielleicht habe ich aber auch die falsche Hälfte der Gutachten gelesen.
However, perhaps I read the wrong half of the reports.
GermanUnterdessen müssen wir mit dem besten Gutachten arbeiten, das uns vorliegt, und das ist das Gutachten des ICES.
In the meantime we have to work with the best advice we have, which is the ICES advice.
GermanErstens muss daran erinnert werden, dass die Befugnis zur Erstellung von Gutachten eine wesentliche Rolle spielt.
First of all, we must remember that the power to provide advice plays a capital part.
German(ii) die Anforderung von Gutachten des Internationalen Gerichtshofs und
(ii) requesting advisory opinions from the ICJ; and
GermanEs berät die Departemente und Bundesämter bei allen Rechtsetzungsgeschäften und erstellt Gutachten.
The office also advises the other agencies of the Federal Administration on all legislative matters.
GermanEine Mitteilung, einen Bericht, ein Gutachten und eine Empfehlung.
The texts usually contain plenty of sensible comments.
GermanEU-Maßnahmen aufgrund wissenschaftlicher Gutachten können verheerende Folgen für die Fischergemeinschaften haben.
EU measures based on scientific advice can have a devastating impact on fishing communities.
GermanWerden alle ihm vorgelegten einstimmigen Gutachten wissenschaftlicher Ausschüsse künftig Verhandlungsspielraum bieten?
Are all unanimous scientific committee opinions delivered to him in future to be negotiable?
GermanEs berät die übrige Bundesverwaltung bei allen Rechtsetzungsgeschäften und erstellt Gutachten.
It functions as an adviser to the rest of the Swiss government in all legislative matters and drafts advisory opinions.
GermanAlle diese Bestände werden mit TACs und Quoten auf der Grundlage von wissenschaftlichen Gutachten von ICES bewirtschaftet.
All these stocks are managed with TACs and quotas based on scientific reports from the ICES.
GermanBei der Reform der Fischereipolitik wird der Verbesserung der wissenschaftlichen Gutachten ein hoher Stellenwert eingeräumt.
The reform of the common fisheries policy prioritises the improvement of scientific advice.
GermanWie sind grenzübergreifende Infrastrukturinvestitionen tatsächlich sichtbar gemacht worden außer über Gutachten?
How has cross-border investment in infrastructure actually been made visible apart from through reports?
GermanDie Gutachten gründen auf einer linguistischen Analyse und auf einer Bewertung der Landeskenntnisse.
The analysis is based on a linguistic analysis and on an analysis of the knowledge of the region or country of origin.