DE herrscht
volume_up

herrscht (también: dominiert)

Sinónimos (alemán) para "herrschen":

herrschen

Ejemplos de uso para "herrscht" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanFrau Präsidentin, ich bedaure, daß hier kein vorweihnachtlicher Friede herrscht.
Madam President, I am sorry that the spirit of Christmas is not prevailing.
GermanJedoch herrscht in diesem Punkt Uneinigkeit zwischen der Kommission und den Lektoren.
On this point, however, the Commission was not in agreement with the assistants.
GermanIn Afghanistan selbst herrscht die Regierung Karsai de facto nur in Kabul.
In Afghanistan itself, the Karzai government enjoys de facto power only in Kabul.
GermanEs gibt eine Alternative, und sie lautet nicht Frieden: Frieden herrscht gegenwärtig.
There is an alternative, and it is not peace: peace is what we have at the moment.
GermanDabei geht es uns um eine Definition, über die vollkommenes Einvernehmen herrscht.
Again, I would say respectfully that I have to disagree with that proposal.
GermanDiese Situation herrscht nicht nur in Lettland, sondern auch in Estland und anderswo.
And this situation is not only in Latvia, it is also in Estonia and elsewhere.
GermanFrau Präsidentin, leider herrscht heute willkürliche Gewalt in Kolumbien.
Madam President, unfortunately in Colombia today violence is a law unto itself.
GermanEin Mangel an wissenschaftlichen Grundlagen zum Handeln herrscht wahrlich nicht!
There is indeed no lack of scientific foundation for what we are doing!
GermanFür viele ist es bei der Hitze, die diese Woche herrscht, besonders schwer.
Many colleagues are finding it particularly difficult this week in the heat.
GermanUnterrichtseinheiten ohne Lehrer, und es herrscht Mangel an Schulmaterial.
There are, for example, teacherless classes and a shortage of school materials.
GermanSA: Derzeit herrscht Chaos, aber viele Menschen arbeiten aktiv, und das ist wichtig.
SA: So far it's chaos, but a lot of people are doing stuff, so that's good.
GermanEs herrscht eine tiefe Beunruhigung angesichts der Gewalt an der Südgrenze des Libanon.
There is serious concern about the violence on the southern border of Lebanon.
GermanOhne einen solchen Rahmen herrscht für den europäischen Energiemarkt totale Anarchie.
Without such a framework, there would be total anarchy in the European energy market.
GermanDem Kosovo wird die D-Mark verordnet, und es herrscht das Gesetz des Marktes.
The deutschmark is foisted on Kosovo, and the law of the market prevails.
GermanIch freue mich über die Einigkeit, die zu diesem Thema im Plenum herrscht.
I am delighted at the unanimity which reigns in our Chamber on this subject.
GermanEs geht um die Linderung wirklicher Not, und die herrscht auf den Molukken.
This is about relieving the real suffering that is pervading the Moluccas.
GermanEs stimmt, daß beim Wiederaufschwung weltweiter Investitionen noch Zurückhaltung herrscht.
It is true that, up to now, the renewal in investment worldwide is still timid.
GermanIn diesem Europa herrscht zuviel Bürokratie und wird zu wenig selektiv vorgegangen.
At the same time, it is necessary for the enlarged Europe to put its own house in order.
GermanHeute herrscht nahezu Vollbeschäftigung, was für Irland eine gewaltige Wende bedeutet.
Today the economy is close to full employment, which is a huge sea change for Ireland.
GermanHier herrscht große Diversität: hier entwickeln sich die Dinge rasant.
Now, over here there's great diversity: that's where things are evolving fast.