Cómo se dice "hingehen" en inglés

DE

"hingehen" en inglés

DE hingehen
volume_up
[hingehend|hingegangen] {verbo}

hingehen
volume_up
to go along {vb} (attend)
hingehen
Ich kann Ihnen versichern, dass alle Mitglieder des Rechnungshofs hingehen und predigen.
A phrase from the Bible comes to mind, namely ‘ go forth and preach’.

Ejemplos de uso para "hingehen" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanDas ist wo wir hingehen - Diese Einheit, die Konvergenz des Atomaren und des Digitalen.
That is where we're going -- this union, this convergence of the atomic and the digital.
GermanDie, die irgendwohin gehen und die, die nirgends hingehen, so ist es.
Them going somewhere and them going nowhere, and that's what's true.
GermanWo kann ich heute hingehen und mit wem zusammen? ~~~ An solche Dinge werden Sie denken.
Those are the types of things that you will look at and feel.
GermanDie Bürger werden gar nicht mehr zur Wahl hingehen, denn sie werden kein Vertrauen mehr in ein solches Europa setzen.
They will stop voting soon because they no longer have any faith in this European Union.
GermanUnd natürlich gab es manchmal einen Bonus fürs Hingehen.
And, of course, sometimes there was a bonus for going.
GermanUnd wir können sogar sehen, wo die Daten hingehen.
Now we can in fact see where the data is going to.
Germanclicken Für den Fall, dass jemand irgendwo nach einem Job in der Krise sucht, ist dies die Seite, wo er hingehen sollte.
It's a form, if you like, of ecological altruism -- perhaps something along those lines. Maybe it's that.
GermanHerr Präsident, ich möchte Frau McKenna an dieser Stelle sagen, daß sie ja nicht hingehen muß, wenn sie nicht möchte.
Mr President, I should like to say to Ms McKenna that all she has to do is not turn up if she does not wish to.
GermanIch habe jetzt noch acht Tagesordnungspunkte, und ich kann nicht hingehen und jetzt einen Tagesordnungspunkt einfach vorziehen.
I still have another eight items on the agenda, and I cannot simply ignore them and move forward one particular item.
GermanEr sollte da einmal hingehen.
GermanMan kann zu Fuß hingehen.
GermanWürden Sie mal hingehen?
GermanEs wird auch darauf hingewiesen, daß durch die Existenz dieses freien Kapitalverkehrs die Ersparnisse dort hingehen, wo sie am produktivsten eingesetzt werden können.
It also states that a free capital market ensures that savings are assigned to the most productive investments.
GermanWenn Sie jetzt im traditionellen Model hingehen und eine Momentaufname Prüfung vornehmen, werden Sie sagen, "Dies sind die begabten Kin
And it makes you really wonder how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from were really just due to a coincidence of time.
GermanDie Möglichkeit könnte mir nur die intergouvernementale Konferenz geben, wenn sie hingehen und einen Artikel über Sport im Vertrag verankern würde.
Only the Intergovernmental Conference could give me this facility if they were to sit down and include an article on sport in the Treaty.
GermanWir müssen insgesamt hingehen und den europäischen Bürgern in allen Ländern zeigen, dass wir bereit sind, die notwendigen Mittel zur Verfügung zu stellen.
We have to consider how we are going to deal with what we face in the years to come, and the public are watching us closely as we do so.
GermanDiese immer neuen Versuche zeigen doch, dass wir nicht wissen, wo es hingehen soll, oder dass wir es zu gut wissen, es aber nicht auszusprechen wagen.
Once again, this constant groping around shows either that we do not know where we are going or that we know only too well and that it is too shameful to mention.
GermanVor allem aber muss die Europäische Union ihre Entwicklungshilfepolitik ausweiten und besser kontrollieren, um zu wissen, wo die Gelder hingehen, wie sie verwendet werden.
Above all, however, the European Union must extend its development aid policy and monitor it more successfully and must know where the funds are going and how they are used.
GermanEs zeugt von nicht besonders gutem Charakter, wenn wir jetzt hingehen und diese Mittel streichen oder sie vielleicht sogar aus dem ganzen Agrar- oder auch dem Regionalhaushalt herausnehmen.
We therefore believe that Mr Dimas must devote a great deal of energy to finding a simple solution to the problem of how Natura 2000 is to be reinforced in future.
GermanIch glaube, es reicht nicht, wenn man nur Absichtserklärungen vorträgt, sondern es sollte wirklich gesagt werden, wo die Reformen in der Europäischen Union hingehen.
I do not consider it enough that he only presented declarations of intent, when really what he should have been talking about was the direction in which the reforms in the European Union are heading.