DE Lauten
volume_up
{sustantivo}

Lauten

Ejemplos de uso para "Lauten" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanDer Text soll also lauten: "... in große Wasserkraftwerksprojekte zu investieren ".
The text now reads '... from investing in large hydroelectric power projects '.
GermanDie drei berücksichtigten Elemente lauten Aktivität, Tonnage und Maschinenleistung.
The three elements that are taken into account are activity, tonnage and power.
GermanSo lauten die Regeln; ich bitte Sie, sich an Ihre eigenen Anweisungen zu halten.
That is what the instructions say, so please obey your own instructions.
GermanWie aber, meine Damen und Herren, würde die Antwort des Europäischen Parlaments lauten?
But what, ladies and gentlemen, would the answer of the European Parliament be?
German"Wir sind was wir essen", könnte genau so gut lauten "Wir sind, was unsere Zellen essen."
"We are what we eat," could easily be described as, "We are what our cells eat."
GermanDie Übersetzungen der überlebenden Texte lauten: "Dies werde ich nicht behandeln.
And the translations of the surviving texts say, "This I will not treat.
GermanWürde Ihre SSID beispielsweise "12345" lauten, müssten Sie sie in "12345_nomap" ändern.
For example, if your SSID is “12345,” you would need to change it to “12345_nomap”.
GermanIm Rest Europas ist der Ton der gleiche, nur die Zahlen lauten anders.
The tune is the same around the rest of Europe even if the numbers are different.
GermanNatürlich muß dann die erste Frage lauten, ob dies eine Frage für die Union ist oder nicht.
So, the first question must obviously be: is this an issue for the Union or not?
GermanDas heißt, die Konsequenz kann nur lauten: Schluß mit dieser Dinosauriertechnologie!
So the only conclusion to be drawn is: out with this dinosaur technology!
GermanDieser Wille wird lauten: Laßt uns stärkere Maßnahmen für die Energieeffizienz erarbeiten.
That will is to say: ' Let us have much stronger measures for energy efficiency '.
GermanDagegen wurden keine Konten gefunden, die direkt auf Präsident Taylor lauten.
No accounts held directly by President Taylor have been found, however.
GermanWie wird die Antwort der EU nach der dritten Runde der Präsidentschaftswahlen lauten?
I should like to end with a remark in connection with the new neighbours.
GermanSie selbst haben zum Ausdruck gebracht, wie der Inhalt der beantragten Botschaft lauten soll.
You yourself have expressed what should be the content of the suggested message.
GermanDie Forderung müßte statt dessen lauten, die derzeitige Gesetzgebung umzusetzen.
Instead we should demand that existing legislation is implemented.
GermanUnsere Botschaft muss lauten, dass die Menschenrechte nicht verhandelbar sind.
The message we should send is that human rights are non-negotiable.
GermanNicht alle lauten Töne der letzten Zeit haben uns geholfen, dem Ziel näher zu kommen.
Not all the strident voices of recent times have helped us to get closer to the objective.
GermanAlso müsste ein Leitsatz lauten, ein schwacher Euro ist schlecht für die europäische Wirtschaft.
So then the basic principle reads: a weak euro is bad for the European economy.
GermanDiese Regel muss nach wie vor lauten: Reformen auf dem Papier sind in die Praxis umzusetzen.
That rule must remain the same: reforms on paper must be put into practice.
GermanEin Eintrag im Dokumentinhalt kann gleich lauten wie ein Eintrag in der Literaturdatenbank.
An entry within the document can be the same as an entry in the bibliography database.