DE Schein
volume_up
{masculino}

1. educación: "Bescheinigung"

Schein
volume_up
receipt {sustantivo}
Schein

2. Otros

Aber je mehr sie sich um Etikette bemühen und den Schein wahren wollen, desto mehr verdammen sie sich.
But having respected the etiquette and saved appearances for so long, this class condemns itself.
Aber der Schein trügt, wie Sie selbst bitter erfahren mussten und auch wissen.
But appearances are deceptive, as your own bitter experience has shown and as you will have realised from the outset.
to keep up appearances
Schein
Schein
volume_up
bill {sustantivo} [EEUU] (banknote)
Sie haben ausserdem einen 20-Dollar-Schein.
You also have a 20-dollar bill.
Menschen, die ein Strichmännchen oder ein Smiley gemalt haben, wurden auch tatsächlich in dem Schein aufgenommen.
People, if they drew a stick figure or a smiley face, it actually made it into the bill.
Also haben wir ein Hundert-Dollar-Schein genommen und in 10,000 winzig kleine Teile zerlegt, und diese in den Mechanical Turk eingespeist.
So we took a hundred dollar bill and divided it into 10,000 teeny pieces, and we fed those into the Mechanical Turk.
Schein (también: Glimmer, schwacher Schein)
volume_up
glimmer {sustantivo} (of light etc.)
Schein (también: Lichtschein)
volume_up
gleam {sustantivo}
Schein
volume_up
glow {sustantivo} (of candle, lamp)

3. "Geldschein"

Schein (también: Hinweis, Notierung, Aktennotiz, Billet)
volume_up
note {sustantivo}
In Griechenland gibt es den Tausend-Drachmen-Schein, der nur 0,5 Cent entspricht.
In Greece, there is the thousand drachma note, which is only worth 0.5 cents.
Ich glaube, Herr Wibe hat dies vorhin gut erläutert, zumal es ja einen 100-Euro-Schein gibt.
Mr Wibe clearly explained these risks just now, specifically with regard to the existence of a 100 euro note.
Kurzum, auf die Frage ' Brauchen wir neben der 1-Euro-Münze auch den 1-Euro-Schein?
In short, the answer to the question 'Do we need a 1 euro note alongside the 1 euro coin?

4. "Anschein"

Schein (también: Versteckspiel, falscher Schein)
volume_up
pretence {sustantivo}
Gestatten Sie mir, Sie diesbezüglich daran zu erinnern, dass selbst bei den Stalinschen Prozessen der Beschuldigte zumindest zum Schein in persona vorgeladen wurde.
May I remind you, in this regard, that, even in Stalinist trails, they at least made the pretence of having the accused appear in person.

Ejemplos de uso para "Schein" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanMeines Erachtens ist dies in den meisten Fällen eher ein Schein- denn ein wirklicher Konflikt.
In my view, this variance is, in the majority of cases, more imagined than real.
GermanSo können Blinde erkennen, welchen Schein sie in der Hand halten.
That is the first way in which the blind can tell what they have in their hands.
GermanIch denke, mit der Forderung nach Hilfsprogrammen für dieses Gebiet wird nur der Schein gewahrt.
I really think it is very tokenistic to ask for some aid programmes for the area.
GermanEs schein eine Arbeitsteilung zwischen den Regierungen der USA und den EU3 zu geben.
The peoples in the area as a whole need to be mobilised against American and Euro-unifying imperialism.
GermanDieses dritte Manöver ist dem Schein nach gelungen, denn die Entschließung ist ja gerade verabschiedet worden.
That third manoeuvre appears to have succeeded, as the resolution has just been passed.
GermanAber diese Freiheit von Seiten der Regie ist nur Schein.
Yet this seeming freedom in the directing hides the reality.
GermanDieser bürokratische Koloss Brüssel erscheint wie eine Solidarität, und es soll nicht beim Schein bleiben.
Brussels, that bureaucratic monster, seems to embody solidarity, and may that not remain merely an outward show.
GermanDer Schock, den die plötzliche Schließung von Renault-Vilvoorde vor einem Jahr erzeugt hat, schein vorüber.
The shock caused by the brutal closing down of the Renault factory in Vilvoorde a year ago seems to have passed.
GermanWir sind froh, daß das Risiko abgewendet zu sein schein, daß durch den Beitritt zum ECEÜbereinkommen dieses Schutzniveau sinkt.
We are pleased that the risk that entry to the ECE would lower this protection level seems to have been averted.
GermanDas ist mehr Schein als Sein.
GermanDas ist mehr Schein als Sein.
GermanBei jedem Gipfeltreffen sehen wir wieder ein Meer von Männern in grauen Anzügen, ältere Männer mit ergrautem Haar und ein paar Frauen für den schönen Schein.
This requires tough negotiations around the kitchen table, but also around the tables of political power.
GermanDas ist mehr Schein als Sein.
GermanSein oder Schein
Germandem Schein nach
GermanSchließlich befinden sich unter den Kandidaten Personen, gegen die der Schein spricht, sie seien irgendwie in Betrügereien verwickelt gewesen.
To conclude, there are individuals amongst the candidates who have against them the appearance of having been involved in some way in fraudulent practices.
GermanEs geht nicht an, daß ein Mitgliedstaat, der sich zum Schein auf die Subsidiarität beruft, alles einer einzigen Gruppe zukommen lassen darf.
It should not be the case that one Member State, under the pretext of calling on the subsidiarity principle, can decide that all funding should go to one group.
GermanDiese Öffnung der Grenzen ist - wenn überhaupt - wirklich nur ein schöner Schein, denn in Wirklichkeit wurden die Grenzen ein Stück nach innen verschoben.
This opening of the borders is really only a pretty fiction, if that, because what has really happened is that the borders have been shifted inwards a bit.
GermanDer Sektor bekräftigt seine Auffassung, dass er kein Abkommen um jeden Preis will und dass er den Abschluss eines Abkommens fürchtet, nur um den Schein zu wahren.
The sector keeps on repeating that it does not want an agreement at just any price, and it is afraid that an agreement will be signed just to save face.
GermanNicht nur als Vorwand und zum Schein, sondern um überzeugend nachzuweisen, daß wir auch auf diese Weise für die uneingeschränkte Demokratie in der Europäischen Union kämpfen.
Not as a pretext for boosting our prestige, but in order that we can demonstrate convincingly that we are fighting for full democracy in the European Union.