DE vereinbart
volume_up

Wie Minister Roche sagte, ist nichts vereinbart, solange das Ganze nicht vereinbart ist.
Indeed, as Mr Roche said, nothing is agreed until the whole thing has been agreed.
Das Vereinbarte wurde im besten Interesse Europas und der Mitgliedstaten vereinbart.
What was agreed was agreed in the best interests of Europe and the Member States.
In Amsterdam wurde, wie ich dachte, vereinbart, daß die Schaffung neuer Arbeitsplätze als oberste Priorität gilt.
I thought it had been agreed in Amsterdam that job creation was the number one priority.
vereinbart (también: abgemacht, feststehend, starr, befestigt)
In der Interinstitutionellen Vereinbarung wurde eine Obergrenze vereinbart, die der Rat nicht zu flexibilisieren bereit ist.
A ceiling was fixed in the Interinstitutional Agreement, regarding which the Council is unwilling to be flexible.
Die Aussprache war für heute morgen eingeplant, und deshalb habe ich für heute Abend ein Treffen mit Besuchern aus dem Balkan vereinbart.
The debate was fixed for this morning and on that basis I had arranged to see visitors from the Balkans this evening.
Das Auto, das mich abholen sollte, kam eine halbe Stunde später als vereinbart.
The car that was supposed to collect me came half an hour later than arranged.
Verhandlungen mit weiteren Ländern sind bereits vereinbart.
Negotiations with other countries have already been arranged.
Zudem haben wir mit Ihnen für Jahresende 1998 einen Termin vereinbart.
We have additionally arranged a meeting with you for the end of 1998.
Zur Abholzeit wünschen sich die Betreuer, die den ganzen Tag mit deinen Kindern verbracht hatten, dass du zur vereinbarten Zeit da bist, um deine Kinder wieder abzuholen.
At pick-up time the teachers, who have been with your children all day, would like you to be there at the appointed hour to take your children back.
vereinbart (también: gestellt, gefordert, stipuliert)
except when otherwise stipulated
we will pay as stipulated
Es ist notwendig, die im Beitrittsvertrag vereinbarten Einigungen und die von Kommissarin Bjerregaard zugesagten Review-Verfahren abzuschließen, wie bereits vom Parlament beschlossen.
There is a need to conclude the agreements stipulated in the accession treaties and to complete the review process promised by Commissioner Bjerregaard, as Parliament has already decided.
vereinbart (también: abgestimmt, konzertiert)

Ejemplos de uso para "vereinbart" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanHerr Präsident, der Rat ist ebenfalls einverstanden, wie im Trilog vereinbart.
The Council is also in agreement, Mr President, as established at the trialogue.
GermanIch habe mit dem Generalsekretär eine Redezeit von einer Minute vereinbart.
Mr President, there are 90 of us who, as MEPs, have signed a motion of censure...
GermanHerr Minister, auf dem Treffen von Feira wurde vereinbart, die Flexibilität zu erhöhen.
Mr President, at the meeting at Feira it was decided to increase flexibility.
GermanNovember 2006 vereinbart haben.
It is very good that we negotiated this transitional period to 1 November 2006.
GermanEs war vereinbart, daß 1800 OSZE-Beobachter vor Ort sein sollten, um den Frieden zu sichern.
The agreement was that 1 800 OSCE observers should arrive to guarantee the peace.
GermanWir würden gern wissen, wie sich das mit Artikel 48 des Vertrages vereinbart.
We would like to know how this tallies with Article 48 of the Treaty.
GermanAnfang der Woche wurde vereinbart, diese beiden Punkte auf die Tagesordnung zu setzen.
There was an agreement at the beginning of the week to put those two items on the agenda.
GermanEin nächstes Treffen wurde vereinbart. Das Datum steht noch nicht fest.
The negotiations will be continued, however, a date has not yet been set.
GermanWir waren der Auffassung, wir hätten vereinbart, daß es keine Änderungsanträge geben würde.
We thought we had an understanding that there would not be any amendments.
GermanAuch mit dem Kinderarzt kann ein Termin für eine telefonische Sprechstunde vereinbart werden.
Appointments for a free telephone consultation can also be made with paediatricians.
GermanWie vereinbart sich dies eigentlich mit der Wettbewerbspolitik der Union?
How does this actually accord with the Union's policy on competition?
GermanDie Verhandlungen werden in Bern weitergeführt werden; ein Datum wurde noch nicht vereinbart. 03.
The negotiations will be continued in Bern, although a date has not yet been set.
GermanEs wurde vereinbart, diese außerordentliche Sitzung heute durchzuführen.
There has been an agreement to hold this extraordinary sitting today.
GermanVor Cancún hat die EU mit den Vereinigten Staaten einen Rahmen vereinbart.
In that light, I have a number of comments on the present strategy.
GermanDarauf aufbauend wurde vereinbart, 243 Schiffe außer Dienst zu stellen.
On that basis, it was decided to take 243 vessels out of circulation.
GermanDie Mitglieder des Quartetts haben formal vereinbart, sich vor Jahresende nochmals zusammenzusetzen.
Members of the Quartet formally undertook to meet again before the end of this year.
GermanDas Dokument wird automatisch geändert, so wie es in der Abmachung mit dem Rat vereinbart wurde.
It will be automatically amended in the manner envisaged in the agreement with the Council.
GermanEin nächstes Treffen wurde für September in Brüssel vereinbart.
The next meeting is planned to take place in Brussels in September.
GermanWir wissen nicht, ob eine Finanzielle Vorausschau vereinbart wird.
We do not know whether there will be any financial perspectives.
GermanVereinbart wurden Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung und des Schlepperunwesens.
It was decided to take measures to combat illegal immigration and trafficking in human beings.