DE Verfolgen
volume_up
{neutro}

Das Verfolgen beim Mischen - oh, ausgezeichnet.
I work with kind of estimation, shuffle tracking -- ah, good.
Das hier nennt sich Verfolgen beim Mischen.
Now, another term called shuffle tracking.
Während wir hier Sprechen, verfolgen wir das benehmen der Perlboote.
And as we speak now, these nautilus are tracking out their behaviors to us.

Ejemplos de uso para "Verfolgen" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanDer Sicherheitsrat wird die Angelegenheit auch weiterhin aufmerksam verfolgen. "
It calls in this respect for the full cooperation of the PISG and all concerned.
GermanInsofern ist die Kodifizierung ein Anliegen, das die Kommission verfolgen sollte.
In this respect, codification is something the Commission should be following up.
GermanDas wird uns sicherlich ewig in Form von Dankbarkeit der Mitgliedstaaten verfolgen.
I am sure this will be reflected in the Member States ' eternal gratitude to us.
GermanDer Sicherheitsrat wird die Situation in Guinea-Bissau weiter aktiv verfolgen.“
“The Security Council will keep the situation in Guinea-Bissau under active review.”
GermanDas ist die Logik, die wir hier mit den transeuropäischen Netzen verfolgen.
It is the same logic that we are pursuing here with the trans-European networks.
GermanSeit mehreren Jahren verfolgen wir aufmerksam die dortige Menschenrechtssituation.
We have been closely monitoring the human rights situation there for several years.
GermanIch werde den Fortschritt in einigen der kontroverseren Bereiche weiterhin verfolgen.
I will continue to monitor the progress on some of the more controversial areas.
GermanDeshalb verfolgen wir die Entwicklung der OECDAbkommen mit großer Aufmerksamkeit.
In this regard we are following developments in the CSCE agreements closely.
GermanAuswanderer können so Sendungen aus ihrem Heimatland verfolgen, z.B. die Tagesschau.
Expatriates can watch repeats of broadcasts from their countries, such as TV news.
GermanIch denke, das wurde hier zur Kenntnis genommen, und wir werden die Sache verfolgen.
I believe that we have taken note of this and that the matter will be pursued.
GermanWir sollten die Sache im Auge behalten und weiterhin mit Nachdruck verfolgen.
Can we not all agree to keep an eye on the matter and to continue to exert pressure?
GermanWir werden seine Entwicklung bis zum Ende des Jahres aufmerksam verfolgen.
We shall pay close attention to developments in this area by the end of the year.
GermanEine ähnliche Politik verfolgen Staaten der Europäischen Union heute gegenüber Vietnam.
European Union states are pursuing a similar policy today with regard to Vietnam.
GermanDarüber hinaus lassen sich viele politische Optionen nutzbringend verfolgen.
Beyond that there are many political options that can fruitfully be pursued.
GermanAufmerksam verfolgen wir die Ereignisse auf Mindanao und den benachbarten Inseln.
We are following events in Mindanao and the neighbouring islands closely.
GermanDie technischen Mitarbeiter von ECHO verfolgen die Krise derzeit von Amman aus.
ECHO Technical Assistants are currently following the crisis from Amman.
GermanDie Ziele, welche die Initiantinnen und Initianten verfolgen, bleiben diffus.
What the authors of the initiative are seeking to achieve remains unclear.
GermanIch freue mich, dass auch Euer Hochwohlgeboren meine Erklärungen zur Abstimmung verfolgen.
I have had the pleasure of Your Excellency also hearing my explanations of vote.
GermanEs handelt sich um eine echte Debatte, und wir verfolgen sie mit sehr großem Interesse.
It is a genuine debate and we watch it and listen to it with considerable interest.
Germanfeststellend, dass es erstrebenswert ist, diese Frage nach Bedarf weiter zu verfolgen,
Noting the desirability of keeping the matter under review, as appropriate,