DE Verhaftung
volume_up
{femenino}

Verhaftung (también: ableiten, Festnahme, Haft, stoppen)
Nun noch der achte Punkt: die willkürliche Verhaftung von Tomislav Matanovic.
The eighth and last point is the arbitrary arrest of Tomislav Matanovic.
Die Kommission begrüßt die jüngste Verhaftung eines mutmaßlichen Kriegsverbrechers durch die SFOR.
The Commission welcomes the recent arrest by S-FOR of a suspected war criminal.
Priorität verlangt meine Fraktion auch für die Verhaftung von Kriegsverbrechern in Bosnien.
My group is also asking for priority to be given to the arrest of war criminals in Bosnia.
Verhaftung (también: Haft, Inhaftierung)
Seitdem haben Verhaftungen und Exil die Opposition zu einem kleinen Häufchen schrumpfen lassen.
Since then, imprisonment and exile have reduced the opposition to living on scraps.
Erstens: Wird der UN-Sonderausschuß, der sich mit willkürlichen Verhaftungen befaßt, Birma besuchen?
One, will the UN special working group on arbitrary detention and imprisonment be visiting Burma?
Selbst von Akin Birdal war kurz vor seiner Verhaftung zu vernehmen, daß sich in den vergangenen fünf Monaten eine neue Türkei herausgebildet habe.
We even heard Akin Birdal, on the eve of his imprisonment, say that a new Turkey has been emerging in the last five months.
Verhaftung (también: Anbringung, Beschlagnahme, Anhängsel, Anlage)
volume_up
attachment {sustantivo}
Verhaftung
volume_up
round-up {sustantivo} (arrest)

Sinónimos (alemán) para "Verhaftung":

Verhaftung
haften
German

Ejemplos de uso para "Verhaftung" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanEndlich ist die SFOR in Aktion getreten und hat mit der Verhaftung von Kriegsverbrechern begonnen.
Mr President, SFOR has finally moved into action and started picking up war criminals.
GermanInsbesondere die Verhaftung von Herrn Yorongar und einiger Journalisten wurde direkt verfolgt.
The arrests of Mr Yorongar and some journalists, in particular, have been monitored closely.
GermanEs ist fast auf den Tag genau ein Jahr seit seiner vorherigen Verhaftung vergangen und was geschah?
That is almost one year to the day since he was previously arrested - and what happened?
Germanc) der Drangsalierung und Verhaftung von Augenzeugen der Ereignisse in Andidschan ein Ende zu setzen;
(c) To put an end to the harassment and detention of eyewitnesses to the events in Andijan;
GermanDetective Foley gebührt der Verdienst für die Verhaftung, Sir.
Detective Foley deserves all the credit for the arrests, sir.
GermanDie Verhaftung von Aung San Suu Kyi ist völlig unannehmbar.
The detention of Aung San Suu Kyi is completely unacceptable.
GermanEs bedarf aber auch einer schnellen Verhaftung der Kriegsverbrecher namentlich der Herren Karadzic und Mladic.
We must also ensure that the war criminals are arrested, specifically Mr Karadzic and Mr Mladic.
GermanDie gezielte Schließung der Koranschulen und die Verhaftung von Religionslehrern spricht hier für sich.
The politically motivated closure of the Koranic schools and the arrests of teachers of religion speak volumes.
GermanUnsere Verantwortung für ihre Verhaftung liegt auf der Hand.
GermanVerhaftung von Abdullah Öcalan und die Kurdenfrage
Detention of Abdullah Öcalan and Kurdish question
GermanEine Obduktion wurde abgelehnt, und es hat keine Erklärung für seine Verhaftung und Verurteilung gegeben.
A post-mortem examination has been refused, and there has been no explanation as to why he was convicted and imprisoned.
GermanDas ergibt sich unter anderem aus der Zwangsschließung von über 100 Koranschulen und der Verhaftung von vielen islamischen Geistlichen.
More than 100 Koran schools have been shut down, and many Islamic priests have been arrested.
GermanAll das reiht sich ein in die Politik der Folter, der Verhaftung von Journalisten, der Unterdrückung der Ogoni.
These are confirmations of an existing policy of infliction of torture, the arrests of journalists, and the repression of the Ogoni.
GermanDie heutige Verhaftung in Italien ist nur die Spitze des Eisbergs, und wir hoffen, dass alles Übrige auch bald ans Licht kommt.
The detention today in Italy is simply the tip of the iceberg, and we hope that everything else will come to light soon.
GermanIch hoffe, dass Herr Patten ausreichend über die derzeitige Verhaftung des Vorsitzenden von Media-Most, Wladimir Gussinskij, informiert ist.
I hope that Mr Patten is well briefed on the question of the present detention of the chairman of Media-Most, Mr Vladimir Gusinsky.
GermanDie Einschränkung der Pressefreiheit und die willkürliche Verhaftung von Oppositionsmitgliedern beweisen zusätzlich, wie groß das Demokratiedefizit ist.
The restrictions on press freedom and the arbitrary arrests among the opposition once again underline the lack of democracy.
GermanWenn man gut dokumentierte Berichte wie diesen und andere Berichte liest, ist man erschüttert über wiederholte Fälle willkürlicher Verhaftung und weit verbreiteter Folter.
That is the introductory sentence to the most recent report by Amnesty International on detention and torture in Iraq.
GermanNachrichten beispielsweise über die Verhaftung von Oppositionspolitikern und Reportern erwecken nicht gerade den Eindruck, als seien die Dinge auf dem rechten Weg.
News, for example, of the detention of opposition politicians and reporters does not suggest that things are going the right way.
GermanJuni 2005 fest, dass die Verhaftung Adamovs die staatsvertragliche Garantie des freien Geleits verletze.
In its ruling of 9 June 2005, the Federal Criminal Court stated that Adamov’s detention violates the treaty-based guarantee of safe conduct.
GermanAuch diese unrechtmäßige Verhaftung können wir nicht hinnehmen und fordern die Kommission und den Rat auf, dies in Malaysia entsprechend vorzutragen.
We cannot tolerate unlawful detention in that case either, and we call on the Commission and the Council to make the appropriate approaches in Malaysia.